"الكومنولث لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Commonwealth Human Rights Initiative
        
    • CHRI
        
    • de Derechos Humanos del Commonwealth
        
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Las declaraciones de la Commonwealth Human Rights Initiative y la Sociedad por los Pueblos Amenazados eran desafortunadas. UN واعتبر الوفد أن بيان كل من مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان وجمعية الشعوب الأصلية المهددة يبعثان على الأسف.
    La Commonwealth Human Rights Initiative interviene en las Naciones Unidas únicamente para reforzar o proteger a los agentes nacionales. UN تتدخل مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة فقط من أجل تعزيز أو حماية الجهات الفاعلة المحلية.
    La CHRI observó que las relaciones sexuales adultas consensuadas entre hombres seguían siendo un delito penal. UN وأشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن العلاقة القائمة على التراضي بين رجلين لا تزال تشكل جريمة.
    Commonwealth Human Rights Initiative UN مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان
    Ha trabajado como consultor superior del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico y como miembro del Comité Ejecutivo del Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) UN وقد عمل كمستشار أقدم لدى منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، وكعضو في المجلس التنفيذي لمبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان.
    La Commonwealth Human Rights Initiative es una organización no gubernamental independiente, no partidista e internacional que tiene por misión la realización práctica de los derechos humanos en el ámbito del Commonwealth. UN مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان هي منظمة غير حكومية دولية مستقلة غير حزبية، تتمثل مهمتها في كفالة تطبيق حقوق الإنسان بشكل عملي في جميع أنحاء الكومنولث.
    La Commonwealth Human Rights Initiative organizó un acto paralelo sobre los defensores de los derechos humanos y la reforma de la policía en África Oriental, en 2009, en el Consejo de Derechos Humanos. UN نظمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان مناسبة جانبية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان وإصلاح الشرطة في شرق أفريقيا، في عام 2009، خلال دورة مجلس حقوق الإنسان.
    Durante 2011, la Commonwealth Human Rights Initiative apoyó diversas iniciativas en el Consejo de Derechos Humanos que fomentaban los principios democráticos y solicitaban mejoras en la financiación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وخلال عام 2011، دعمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان عدة مبادرات لمجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز المبادئ الديمقراطية وسعت إلى إدخال تحسينات على عملية تمويل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La Commonwealth Human Rights Initiative presentó una declaración por escrito sobre la despenalización de las relaciones sexuales consentidas entre personas adultas del mismo sexo, en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بيانا كتابيا بشأن عدم تجريم السلوكيات التي تتم بالتراضي بين بالغين من نفس نوع الجنس، إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Commonwealth Human Rights Initiative colaboró con el Banco Mundial en diferentes iniciativas en materia de buena gobernanza, incluido el taller de Asia Meridional sobre gobernanza transparente, celebrado en 2010, en Nueva Delhi. UN تعاونت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان مع البنك الدولي بشأن مبادرات الحوكمة الرشيدة؛ بما في ذلك حلقة العمل المعنية بشفافية الحوكمة في جنوب آسيا، التي عقدت في عام 2010، في نيودلهي.
    9. La Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) indicó que Sudáfrica se sitúa a la vanguardia en lo que respecta a la transformación de la policía, con un enfoque especial en los derechos humanos, particularmente en África. UN 9- وأفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن جنوب أفريقيا تُعتبر رائدة في التركيز على تطوير جهاز الشرطة في مجال حقوق الإنسان، خصوصاً في أفريقيا.
    6. La Commonwealth Human Rights Initiative informó de que los principales responsables de hacer respetar los derechos humanos fundamentales eran los tribunales, cuya independencia se garantizaba en el capítulo 11 de la Constitución. UN 6- وأفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن مسؤولية إنفاذ حقوق الإنسان الأساسية تقع على عاتق المحاكم التي يكفل الدستور استقلالها بموجب الفصل الحادي عشر منه.
    Tanto Amnistía Internacional como la Commonwealth Human Rights Initiative formularon observaciones similares. UN وقد أبدت كلٌّ من منظمة العفو الدولية ومبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ملاحظاتٍ مشابهة(25).
    19. La Commonwealth Human Rights Initiative denunció que, en la detención y encierro de personas, los policías solían ignorar las garantías procesales establecidas en el artículo 19 de la Constitución. UN 19- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن أفراد الشرطة لا يراعون في الغالب تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 19 من الدستور خلال عمليات إلقاء القبض والاحتجاز.
    22. La Commonwealth Human Rights Initiative informó de que el costo de entablar una acción judicial era otra de las trabas para acceder a la justicia. UN 22- وأفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن تكاليف رفع الدعاوى القضائية تحدٍ آخر يواجه كفالة إمكانية الوصول إلى العدالة.
    26. La Commonwealth Human Rights Initiative señaló que la libertad e independencia de los medios de comunicación en Ghana estaban consagradas en el capítulo 12 de la Constitución, en virtud del cual también se protegía a los medios de comunicación contra el hostigamiento y la censura. UN 26- أشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن دستور غانا اليوم يشمل حرية وسائط الإعلام واستقلالها في الفصل الثاني عشر منه، ويحميها، إضافةً إلى ذلك، من التعرُّض للتحرُّش والخضوع للرقابة.
    28. CHRI afirmó que la policía de Bangladesh seguía sin ser reformada y rigiéndose por leyes anacrónicas. UN 28- وذكرت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن عمل الشرطة في بنغلاديش لا يزال يفتقر إلى الإصلاح وتحكمه قوانين بائدة.
    26. La CHRI observó que los medios de comunicación seguían sometidos a amenazas, actos de violencia y detenciones de parte de las fuerzas de seguridad del Camerún. UN 26- وأشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن العاملين في وسائط الإعلام ما زالوا يتعرضون للتهديد والعنف والاعتقال على أيدي قوات الأمن.
    En 2010 y 2011, se recibió la visita de académicos pertenecientes a la Fundación de Derechos Humanos del Commonwealth que hablaron sobre los derechos humanos a más de 200 personas, con el fin de dar a conocer los instrumentos internacionales de derechos humanos, y preparar a los grupos de la sociedad civil y a los funcionarios de la administración pública para resolver mejor los problemas de derechos humanos. UN وفي عامي 2010 و2011، تحدث أكاديميون زائرون من مؤسسة الكومنولث لحقوق الإنسان عن حقوق الإنسان أمام أكثر 200 شخص، بهدف زيادة الوعي العام بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتجهيز مجموعات المجتمع المدني وموظفي الحكومات بالسبل التي تمكنهم من التصدي بشكل أفضل لقضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more