"الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras entidades del sistema de las Naciones
        
    • otras entidades del sistema de Naciones
        
    Relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    otras entidades del sistema de las Naciones Unidas Siempre UN الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Teniendo en cuenta que esa capacidad, en cierto grado, ya existe en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la Comisión considera que la propuesta debe justificarse más. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها أن هذه القدرة متاحة إلى حد ما في الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فإنها ترى أن هذا المقترح بحاجة إلى مزيد من التبرير.
    Para ello, el Secretario General debería seguir teniendo en cuenta las prácticas de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y su posible aplicabilidad a las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يستمر الأمين العام، عند قيامه بذلك، في مراعاة ممارسة الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وإمكانية تطبيقها على الأمم المتحدة.
    16. Destaca que, por haber adoptado tardíamente el sistema de planificación de los recursos institucionales, las Naciones Unidas pueden beneficiarse de la experiencia adquirida por otras entidades del sistema de Naciones Unidas que ya han implantado sistemas de esa índole; UN 16 - تؤكد أن الأمم المتحدة، باعتبار أنها اعتمدت نظام تخطيط موارد المؤسسة في مرحلة متأخرة، يمكنها أن تستفيد من الدروس التي استخلصتها الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي نفذت نظم تخطيط موارد المؤسسة؛
    ii) Mayor número de citas de los dos informes más importantes de la División en los principales periódicos y revistas académicas internacionales, así como en publicaciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد الإحالات إلى تقريري الشعبة الرئيسيين في أبرز الصحف الدولية والمجلات الأكاديمية، وكذلك في منشورات الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ii) Mayor número de citas de los dos informes más importantes de la División en los principales periódicos y revistas académicas internacionales, así como en publicaciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد الإحالات إلى تقريري الشعبة الرئيسيين في أبرز الصحف الدولية والمجلات الأكاديمية، وكذلك في منشورات الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ii) Mayor número de citas de los dos informes más importantes de la División en los principales periódicos y revistas académicas internacionales, así como en publicaciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد الإحالات إلى تقريري الشعبة الرئيسيين في أبرز الصحف الدولية والمجلات الأكاديمية، وكذلك في منشورات الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ii) Mayor número de citas de los dos informes más importantes de la División en los principales periódicos y revistas académicas internacionales, así como en publicaciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas Estrategia UN ' 2` زيادة عدد الإحالات إلى تقريري الشعبة الرئيسيين في أبرز الصحف الدولية والمجلات الأكاديمية، وكذلك في منشورات الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    De conformidad con el modelo, el contenido emana de otros departamentos y oficinas de la Secretaría y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, mientras que el Departamento se encarga de la coordinación y el perfeccionamiento del contenido, así como de la presentación y la distribución. UN ووفقا لذلك النموذج، فإن المضامين تنبثق من إدارات ومكاتب الأمانة العامة، ومن الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حين أن تنسيق وصقل هذه المضامين، فضلا عن عرضها وتوزيعها، هي مسؤولية الإدارة.
    C. Interacciones más estrechas con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras comisiones orgánicas UN (ج) توثيق التفاعل مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر اللجان الفنية
    Se pidió aclaración con respecto al grado de coordinación de las actividades de la UNCTAD con las de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente en cuanto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 157 - والتُمس إيضاح بشأن مدى تنسيق عمل الأونكتاد مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tomando como base el marco de análisis y trabajando en estrecha consulta con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina mantiene legajos sobre situaciones que son motivo de preocupación y una base de datos sobre casos que pueden ser precursores de genocidio. UN وبالاستناد إلى هذا الإطار التحليلي، وفي إطار العمل تشاور وثيق مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يحتفظ المكتب بملفات عمل تتعلق بالحالات التي تثير القلق وبقاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالبوادر المحتملة للإبادة الجماعية.
    No obstante, la Comisión Consultiva desea resaltar la importancia de que se adopten las medidas apropiadas desde el principio para evitar superposiciones con los mandatos de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como de otras oficinas y departamentos de la Secretaría, que se ocupan de las mismas cuestiones. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تود أن تبرز أهمية كفالة اتخاذ الخطوات المناسبة منذ البداية لتجنب أوجه التداخل مع ولايات الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمكاتب والإدارات الأخرى التابعة للأمانة العامة، التي تنكب على قضايا مماثلة.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y establecerá una estrecha coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, lo que contribuirá a la preparación de aportes analíticos para definir la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo y su aplicación. UN ولتحقيق ذلك، سينفَّذ البرنامج الفرعي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بحيث يساهم في إعداد مدخلات تحليلية بشأن تعريف وتفعيل خطة الأمم المتحدة للتنمية وأهداف التنمية المستدامة.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará de cerca con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, lo que contribuirá a la preparación de aportes analíticos para definir la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad al 2015 y su aplicación. UN ولتحقيق ذلك، سينفَّذ البرنامج الفرعي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويساهم في إعداد دراسات تحليلية بشأن تعريف وتفعيل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará de cerca con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, lo que contribuirá a la preparación de aportes analíticos para definir y llevar a la práctica la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo y los objetivos de desarrollo sostenible. UN ولتحقيق ذلك، سيتعاون البرنامج الفرعي عن كثب وسينسق تنسيقا وثيقا مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسيساهم في إعداد إسهامات تحليلية لتعريف وتفعيل خطة الأمم المتحدة للتنمية وأهداف التنمية المستدامة.
    En el presente informe se describe la evolución de los acontecimientos desde la aparición de mi último informe y se destaca la función de facilitación que sigue desempeñando la UNOGBIS y las actividades de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la labor del Gobierno para consolidar la paz tras el conflicto. UN 3 - ويغطي هذا التقرير التطورات المستجدة منذ صدور تقريري الأخير، ويركز على الدور التيسيري المستمر الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وعمل الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لدعم جهود الحكومة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Como se ha explicado, el mandato del Relator Especial confía al mandatario la responsabilidad de promover la Declaración y otros instrumentos internacionales pertinentes relacionados con los derechos de los pueblos indígenas en relación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y nacional. UN 51 - وتَعْهَد ولاية المقرر الخاص إلى صاحب الولاية بمسؤولية ترويج الإعلان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية لدى الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    16. Destaca que, por haber adoptado tardíamente el sistema de planificación de los recursos institucionales, las Naciones Unidas pueden beneficiarse de la experiencia adquirida por otras entidades del sistema de Naciones Unidas que ya han implantado sistemas de esa índole; UN 16 - تؤكد أنه بإمكان الأمم المتحدة، حيث إنها قد اعتمدت نظام تخطيط موارد المؤسسة في مرحلة متأخرة، أن تستفيد من الدروس المستخلصة من جانب الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي نفذت نظم تخطيط موارد المؤسسة؛
    La Asamblea General ha destacado que las Naciones Unidas pueden beneficiarse de la experiencia adquirida por otras entidades del sistema de Naciones Unidas que ya han implantado sistemas de planificación de los recursos institucionales (véase la resolución 63/262 de la Asamblea General, secc. II, párr. 16). UN 123 - أكدت الجمعية العامة أن الأمم المتحدة ينبغي أن تستفيد بالدروس المستخلصة من جانب الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي نفذت تخطيط موارد المؤسسة (انظر القرار 63/262 الجزء " ثانيا " ، الفقرة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more