"الكيانات الأخرى في منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras entidades del sistema de
        
    • demás entidades del sistema de
        
    • de otras entidades del sistema
        
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará estrechamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، سيتعاون البرنامج الفرعي وينسق بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará estrechamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، سيتعاون البرنامج الفرعي وينسق بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Un orador exhortó a lograr más eficiencia y más coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Un orador exhortó a lograr más eficiencia y más coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    En la labor dirigida al logro de esas metas y objetivos, el subprograma cooperará e interactuará con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones regionales y subregionales de desarrollo. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف والغايات، سوف يتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    En la labor dirigida al logro de esas metas y objetivos, el subprograma cooperará e interactuará con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones regionales y subregionales de desarrollo. UN وفي العمل صوب تحقيق هذه الأهداف والغايات، سيتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    La Comisión pidió aclaraciones sobre la medida en que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas estaban realizando también esas actividades. UN وطلبت اللجنة توضيحاً عن مدى قيام الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ الأنشطة المعنية.
    Con el correr del tiempo, se deberá tratar de armonizar la terminología con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, a fin de no perder la labor pasada de armonización de la planificación y las clasificaciones presupuestarias. UN وينبغي بمرور الوقت بذل جهد لمواءمة المصطلحات مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بحيث لا يضيع الجهد المبذول من قبل في تحقيق المواءمة في تصنيفات التخطيط والميزنة.
    Por otra parte, se esforzará más por aumentar la cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN كما سيزيد المركز سعيه إلى التعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع معاهد شبكة برامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, permitiría indicar oportunidades de fortalecer la coordinación y colaboración de esos programas entre sí y con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUD. UN وفضلا عن ذلك، سيحدد التقييم فرص تعزيز درجة التنسيق والتعاون فيما بين هذه البرامج وبينها وبين الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Reunión tomó nota de que la OMS asumiría un papel protagónico en la esfera de la telemedicina y acogería con agrado la posibilidad de cooperar con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار الاجتماع إلى أن منظمة الصحة العالمية ستضطلع بدور رئيسي في مجال التطبيب عن بُعد وسوف ترحب بالتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité convino además en que solicitaría contribuciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y otros órganos competentes en preparación para el examen del informe. UN كما اتفقت اللجنة أيضا على أن تدعو الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المعنية الأخرى إلى تقديم مساهمات في التحضير لنظر التقرير.
    Además, la Comisión Consultiva ha insistido reiteradamente en la necesidad de que haya sinergia y cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, así como otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فقد دأبت اللجنة على تأكيد ضرورة التآزر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    A ese respecto, pide a la Secretaría que delimite con claridad la función y las actividades de la Misión en relación con las de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y que indique si en el presupuesto queda reflejada esa división del trabajo. UN وقال في هذا الصدد، إن وفده يطلب إلى الأمانة العامة تقديم تفاصيل واضحة لدور البعثة وأنشطتها مقارنة بأدوار وأنشطة الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مع توضيح مدى تجسيد الميزانية لتقسيم العمل ذلك.
    2. otras entidades del sistema de las Naciones Unidas 22 - 24 7 UN 2- الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة 22-24 7
    2. otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN 2- الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    En la labor dirigida al logro de esas metas y objetivos, el subprograma cooperará e interactuará con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones regionales y subregionales de desarrollo. UN وفي سبيل العمل صوب تحقيق هذه الأهداف والغايات، فسوف يتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    Su labor completa la actividad de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del control de las armas de fuego. UN ويكمّل العمل الذي يضطلع به المكتب إجراءات الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والتي تتمتع بولاية مراقبة الأسلحة النارية.
    otras entidades del sistema de las Naciones Unidas han intensificado su labor en el ámbito de las cuestiones indígenas. UN 34 - وزادت الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من جهودها المتعلقة بقضايا السكان الأصليين.
    Además, en cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos y la sociedad civil, organiza y participa en reuniones técnicas sobre cuestiones prioritarias en la esfera de la discapacidad. UN كما تنظم اجتماعات تقنية بشأن مسائل الإعاقة ذات الأولوية بالتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني، وتشترك فيها.
    Destaca la función del Comité Directivo y del equipo encargado del proyecto a nivel de todo el sistema por lo que respecta al aprovechamiento de la experiencia adquirida por las entidades pioneras y la difusión de esa información a las demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تؤكد الدور الذي تضطلع به اللجنة التوجيهية وفريق المشروع على صعيد المنظومة في استخلاص الدروس المستفادة من تجربة أوائل الجهات التي اعتمدته، ونشر هذه المعلومات على الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more