"الكيانات الإقليمية ودون" - Translation from Arabic to Spanish

    • entidades regionales y
        
    • las entidades subregionales y
        
    • entidades regionales o
        
    • organizaciones subregionales y
        
    En respuesta a esta petición, se recibieron 29 aportaciones de entidades regionales y subregionales, todas los cuales pueden consultarse en la página del Foro en la web. UN واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى.
    entidades regionales y subregionales que realizaron aportaciones al octavo período de sesiones del Foro UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى منتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات
    entidades regionales y subregionales que hicieron aportaciones al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su noveno período de sesiones UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    las entidades subregionales y regionales asumirán de esta forma la función rectora en la identificación de posibles experiencias que merezcan ser compartidas, difundidas y, de ser posible, reproducidas. UN ومن ثم، فإن الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية ستؤدي دوراً رائداً في تحديد التجارب الإيجابية التي يجدر تبادلها ونشرها وربما تكرارها.
    93. Sobre esta base, todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como otras entidades regionales o subregionales, podrían ser asociadas en la aplicación de proyectos de ejecución nacional. UN 93 - وفي هذا الإطار، يمكن لجميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية أن تكون من الشركاء المنفذين للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني.
    En su función de organismos regionales de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, mediante su poder de convocatoria, seguirán generando un diálogo multilateral, apoyando a las redes regionales e intercambiando conocimientos y trabajarán por promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre sí como mediante la colaboración con otras organizaciones subregionales y regionales. UN وستستخدم اللجان الإقليمية قدرتها على الجمع بين الأطراف، بوصفها الأذرع الإقليمية للأمم المتحدة، لمواصلة النهوض بالحوار المتعدد الأطراف ودعم الشبكات الإقليمية وتقاسم المعارف، وستسعى جاهدة لتعزيز التعاون داخل الأقاليم ومع بعضها ومع الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    entidades regionales y subregionales que aportaron información para el décimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN الكيانات الإقليمية ودون اٌقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    D. Cooperación con las organizaciones y otras entidades regionales y subregionales UN دال - التعاون مع المنظمات وغيرها من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية
    En la preparación de este informe se tuvieron en cuenta también las aportaciones de 29 entidades regionales y subregionales enviadas en respuesta a la encuesta realizada por la secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك، روعيت في إعداد هذا التقرير، مدخلات قدمها 29 كياناً من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في استجابة لاستقصاء أعدته الأمانة العامة.
    entidades regionales y subregionales que realizaron aportaciones al octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN الأول - الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التــي قدمــت مدخلات إلــى منتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات
    En cuanto a las medidas económicas, sociales y ambientales, las entidades regionales y subregionales que respondieron revelaron que los bosques beneficiaban a las personas que dependían de ellos para sus medios de vida. UN 5 - وفي ما يتعلق بالتدابير الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، كشفت الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت ردودا عن أن الغابات تفيد الناس الذين يعتمدون عليها في كسب رزقهم.
    Algunas entidades regionales y subregionales compartieron la experiencia adquirida. UN 45 - جرى تبادل للدروس المستفادة بين بعض الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Muchos están de acuerdo en que los posibles obstáculos que impiden que se aborden de manera efectiva las dimensiones regionales en el desarrollo nacional son la insuficiencia de recursos económicos, la falta de participación de las entidades regionales y subregionales y los problemas relativos a la identificación nacional con las actividades regionales. UN فمعظمها يُوافق على القول إن القيود المحتملة التي تحول دون التصدي على نحو فعال للأبعاد الإقليمية في التنمية الوطنية هي التمويل الناقص؛ وعدم مشاركة الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية؛ والتعقيدات المتعلقة بالملكية الوطنية للأنشطة الإقليمية.
    El fortalecimiento de la interacción de las instituciones mundiales y regionales mejorará el intercambio de información sobre la formulación de políticas y la aplicación a nivel de los países, así como la experiencia que se adquiera a través del importante vínculo que pueden ofrecer las entidades regionales y subregionales. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز الحوار العالمي والإقليمي إلى كثرة تزايد الآراء والتعليقات على عملية وضع السياسات، والتنفيذ القطري، والدروس المستفادة، وذلك عبر صلة حيوية يمكن أن تقيمها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los compromisos asumidos con el instrumento sobre los bosques y los cuatro objetivos mundiales también han quedado patentes en las decisiones e iniciativas de entidades regionales y subregionales como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, compuesta por 10 países, o la Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa, compuesta por 47 países. UN وسلط الضوء أيضا على الالتزام بصك الغابات والأهداف العالمية الأربعة، من خلال المقررات والإجراءات التي اتخذتها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تضم عشرة بلدان، أو المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا المكون من 47 بلدا.
    En consecuencia, el Foro invitó a las entidades regionales y subregionales relacionadas con los bosques a abordar las cuestiones y los temas del programa que estaba previsto someter a su consideración en su octavo período de sesiones, así como a presentar un conciso resumen de sus deliberaciones a la secretaría del Foro. UN ووفقا لذلك، دعا المنتدى الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات إلى تناول المسائل وبنود جدول الأعمال المعدة للنظر فيها في دورته الثامنة وتقديم موجز مقتضب بشأن مداولاتها إلى أمانـة المنتدى.
    En el marco de la labor de las entidades regionales y subregionales, se atribuyó especial prioridad a las cuestiones temáticas que serían examinadas en el octavo período de sesiones, relativas a la pérdida de la cubierta forestal, la degradación de los bosques, la desertificación, el cambio climático y la conservación de la diversidad biológica de los bosques, así como a los medios de aplicación. UN ومُنحت أولوية عليا في عمل الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية للمسائل المواضيعية التي ستنظر فيها الدورة الثامنة للمنتدى التي تشمل فقدان الغطاء الحرجي، وتدهور الغابات، والتصحر، وتغير المناخ، وحفظ التنوع البيولوجي للغابات، فضلا عن وسائل التنفيذ.
    Coherencia, comparabilidad y exhaustividad de la información financiera a) La presentación de informes financieros por las entidades subregionales y regionales se basará en un anexo financiero. UN (أ) سيستند الإبلاغ المالي من قبل الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية إلى مرفق مالي.
    La adopción del anexo financiero se recomienda a todas las entidades informantes, inclusive las entidades subregionales y regionales, a fin de superar los problemas mencionados anteriormente y velar por la coherencia y comparabilidad de la información ofrecida en los planos subregional y regional. UN ويوصى جميع الكيانات المبلِّغة، بما فيها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، باعتماد المرفق المالي بغية رفع القيود المشار إليها آنفاً، وضمان اتساق المعلومات المقدمة وقابليتها للمقارنة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    a) La presentación de informes por las entidades subregionales y regionales se basará en un nuevo formato de presentación de informes que facilite la presentación de prácticas óptimas y casos logrados en relación con la aplicación de la Convención. UN (أ) سيستند الإبلاغ من قبل الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية إلى نموذج جديد للإبلاغ يسهل عرض أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    93. Sobre esta base, todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como otras entidades regionales o subregionales, podrían ser asociadas en la aplicación de proyectos de ejecución nacional. UN 93- وفي هذا الإطار، يمكن لجميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية أن تكون من الشركاء المنفذين للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني.
    En su función de organismos regionales de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, mediante su poder de convocatoria, seguirán generando un diálogo multilateral, apoyando a las redes regionales e intercambiando conocimientos y trabajarán por promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre sí como mediante la colaboración con otras organizaciones subregionales y regionales. UN وستستخدم اللجان الإقليمية قدرتها على الجمع بين الأطراف، بوصفها الأذرع الإقليمية للأمم المتحدة، لمواصلة النهوض بالحوار المتعدد الأطراف ودعم الشبكات الإقليمية وتقاسم المعارف، وستسعى جاهدة لتعزيز التعاون داخل الأقاليم ومع بعضها ومع الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more