"الكيانات التشغيلية المعيّنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las entidades operacionales designadas
        
    • de las EOD
        
    • las EOD y
        
    • las EOD a
        
    2. Foro de las entidades operacionales designadas UN 2- منتدى الكيانات التشغيلية المعيّنة
    c) " Aclaración sobre las condiciones para que las entidades operacionales designadas actúen provisionalmente como entidades independientes acreditadas (versión 02) " (A-AC-ACCR-01); UN (ج) " توضيح شروط عمل الكيانات التشغيلية المعيّنة بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة (الصيغة 02)؛
    46. El CSAC mantuvo su contacto regular con las entidades independientes solicitantes y las entidades independientes acreditadas, alentándolas a realizar aportaciones por escrito e invitando al Presidente del foro de coordinación entre las entidades operacionales designadas (EOD) y las EIA a participar en cada reunión del CSAC. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف.
    Durante el período del que se informa, la Junta introdujo un marco para vigilar el desempeño de las EOD. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم المجلس إطاراً لرصد أداء الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    El objetivo de esos actos es fomentar la interacción y la comunicación con los interesados y los participantes en proyectos del MDL sin la intermediación de las EOD. UN والغرض من هذه الأنشطة هو تعزيز التفاعل والتواصل مع أصحاب المصلحة في آلية التنمية النظيفة والمشاركين في المشاريع دون أن يكون ذلك من خلال الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    La Conferencia solicitó también a la Junta Ejecutiva del Mecanismo que aplicase el concepto de importancia relativa e informase de la experiencia adquirida en su aplicación, y que intensificara su interacción con las entidades operacionales designadas con el fin de facilitar la interpretación y aplicación uniformes de ese concepto. UN وطلب المؤتمر إلى المجلس التنفيذي للآلية أيضا تطبيق مفهوم الأهمية النسبية وأن يوافيه بتقرير عن تجربة تطبيق هذا المفهوم وأن يقوم بزيادة التفاعل مع الكيانات التشغيلية المعيّنة بغية تيسير توحيد تفسير وتطبيق هذا المفهوم.
    6. Decide que las entidades operacionales designadas encargadas de la verificación deberán determinar si la información tiene o no importancia con un grado de seguridad razonable; UN 6- يقرر أن تستخدم الكيانات التشغيلية المعيّنة المكلّفة بالتحقق مستويات تأكد معقولة لدى النظر فيما إذا كانت المعلومات تكتسي أهمية نسبية أم لا؛
    Otras actividades incluyeron 1 taller conjunto sobre el MDL y la aplicación conjunta, 1 mesa redonda del MDL y 3 talleres con el personal técnico de las entidades operacionales designadas. UN ونُفذت أنشطة أخرى شملت حلقة عمل مشتركة بشأن آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك، واجتماع مائدة مستديرة بشأن آلية التنمية النظيفة، وثلاث حلقات عمل للموظفين التقنيين في الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    17. Reitera su petición a la Junta Ejecutiva de que elabore y aplique, con carácter prioritario, un sistema de vigilancia continua del desempeño de las entidades operacionales designadas y un sistema para mejorar el desempeño de esas entidades, y le pide que informe sobre la ejecución de dichos sistemas a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su sexto período de sesiones; UN 17- يعيد تأكيد طلبه إلى المجلس التنفيذي أن يضع ويطبق، على سبيل الأولوية، نظاماً للرصد المستمر لأداء الكيانات التشغيلية المعيّنة ونظاماً لتحسين أداء هذه الكيانات، وأن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذين النظامين إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة؛
    19. Pide a la Junta Ejecutiva que adopte medidas para aumentar la capacidad de las entidades operacionales designadas y mejorar su desempeño, con inclusión de sistemas para promover un mayor nivel de capacitación para los auditores que participan en la validación y verificación de las actividades; UN 19- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد تدابير لرفع قدرات الكيانات التشغيلية المعيّنة وتحسين أدائها، بما يشمل وضع نظم لتشجيع بلوغ مستويات أفضل في تدريب مراجعي الحسابات المشاركين في أنشطة التصديق والتحقق؛
    e) " Aclaración sobre la determinación de las oportunidades de visitas presenciales por las entidades operacionales designadas que actúen provisionalmente como entidades independientes acreditadas (versión 02) " (A-AC-ACCR-03); UN (ﻫ) توضيح عملية تحديد فرص المعاينة من قبل الكيانات التشغيلية المعيّنة التي تعمل بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة (الصيغة 02)؛
    b) Exigir a las entidades operacionales designadas que indiquen en los informes anuales sobre sus actividades la labor que estén realizando en proyectos originados en esos países, y velar por que dicha información figure en el posterior informe de síntesis que la secretaría presente a la Junta Ejecutiva para su seguimiento adecuado; UN (ب) اعتماد شرط يقتضي أن تبين الكيانات التشغيلية المعيّنة ما تقوم به من عمل في سياق المشاريع التي يكون منشؤها في هذه البلدان كجزء من تقاريرها السنوية المتعلقة بالأنشطة، وضمان إدراج هذا البند في التقارير التوليفية اللاحقة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس التنفيذي توخياً لما يلزم من متابعة؛
    20. Pide a la Junta Ejecutiva que adopte un procedimiento para que las entidades operacionales designadas faciliten a la secretaría información sobre el número de actividades de proyectos que esté validando o verificando cada auditor cualificado, y los plazos y las tasas medias de la validación y verificación de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio realizadas en países en desarrollo, desglosadas por región; UN 20- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد إجراءً تُقدِّم من خلاله الكيانات التشغيلية المعيّنة إلى الأمانة معلومات عن عدد أنشطة المشاريع قيد التصديق والتحقق بالنسبة إلى كل مراجع حسابات مؤهل، وعن آجال التصديق والتحقق ومتوسط الرسوم المدفوعة بشأنهما في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها البلدان النامية، مفصلة بحسب المناطق؛
    58. El CSAC prosiguió su interacción regular con las entidades independientes y las EIA solicitantes, alentándolas a facilitar aportaciones por escrito e invitando al Presidente del foro de coordinación entre las entidades operacionales designadas (EOD) y las EIA a participar en las reuniones del CSAC, en la mesa redonda de consulta y en el taller técnico de la aplicación conjunta a los que se hace referencia en los párrafos 51 y 52 supra. UN 58- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور اجتماعات لجنة الإشراف ومشاورات المائدة المستديرة وحلقات العمل التقنية الخاصة بالتنفيذ المشترك، المشار إليها في الفقرتين 51 و52 أعلاه.
    44. La Junta también se ocupó de la cuestión de la responsabilidad de las EOD en caso de expedición excesiva de RCE en el contexto de las actividades de validación y verificación que han llevado a cabo. UN 44- وتناول المجلس أيضاً مسألة مسؤولية الكيانات التشغيلية المعيّنة عن إصدار وحدات خفض معتمد زائدة في سياق أنشطة التصديق والتحقق التي نفذتها.
    65. La Junta aprobó las Directrices revisadas para la preparación del informe anual de actividades de las EOD a la Junta Ejecutiva. UN 65- واعتمد المجلس النسخة المنقحة " للمبادئ التوجيهية لإعداد الكيانات التشغيلية المعيّنة تقريرها السنوي عن أنشطتها " .
    9. La Junta seguirá adoptando medidas para evitar que los resultados de las EOD se vean comprometidos por posibles conflictos de intereses, por ejemplo mediante el establecimiento del equipo de registro y expedición y mediante el fortalecimiento del diálogo, el foro de las EOD y talleres de coordinación. UN 9- وسيواصل المجلس اتخاذ التدابير لتجنُّب إضعاف الخدمات التي تقدمها الكيانات التشغيلية المعيّنة بسبب ما قد ينشأ من تضارب في المصالح من خلال إنشاء فرقة التسجيل والإصدار على سبيل المثال، وكذلك من خلال تعزيز الحوار، ومن خلال محفل الكيانات التشغيلية المعيّنة وحلقات العمل الخاصة بالتنسيق.
    40. La Junta revisó sus " Directrices para la preparación del informe anual de las actividades de una EOD a la Junta Ejecutiva " , incorporando en ellas las diversas peticiones de la CP/RP para mejorar la presentación de informes de las EOD sobre sus actividades, incluidas las llevadas a cabo en países con menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas. UN 40- ونقّح المجلس " مبادئه التوجيهية المتعلقة بإعداد الكيانات التشغيلية المعيّنة تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس التنفيذي بشأن أنشطتها " ، وذلك بهدف مراعاة مختلف طلبات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الرامية إلى تعزيز عملية إبلاغ الكيانات التشغيلية المعيّنة عن أنشطتها، بما في ذلك تلك المضطلع بها في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Por este motivo, la Junta, en su plan de gestión, dio instrucciones a la secretaría para que colaborara estrechamente con las EOD a fin de mejorar la calidad de sus comunicaciones. UN لذا كلّف المجلس الأمانة، استناداً إلى خطة إدارته، بالتعاون على نحو وثيق مع الكيانات التشغيلية المعيّنة لتحسين نوعية بياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more