"الكيانات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las entidades financieras
        
    • de entidades financieras
        
    • entidad financiera
        
    • las instituciones financieras
        
    • entidades del sistema financiero
        
    • SUGEVAL y
        
    • la SUGEVAL
        
    Estos principios generales de contabilidad se aplican a las entidades financieras y a las no financieras. UN وتنطبق هذه المبادئ المحاسبية العامة على الكيانات المالية وغير المالية على السواء.
    :: las entidades financieras sujetas al régimen de la ley 21.526 y modificatorias; y las administradoras de fondos de jubilaciones y pensiones, UN :: الكيانات المالية الخاضعة لأحكام القانون رقم 21526 وتعديلاته والكيانات التي تدير صناديق التقاعد والمعاشات التقاعدية؛
    b) Medidas adoptadas para facilitar el conocimiento por las entidades financieras de las personas, empresas y entidades incluidas en las sucesivas listas UN التدابير المتخذة لتيسير اطلاع الكيانات المالية على هوية الأشخاص والشركات والكيانات الواردة في القوائم المعنية.
    A este respecto, el Comité desearía saber si la Superintendencia General de entidades financieras (SUGEF) dispone de suficientes recursos (humanos, financieros y técnicos) para poder desempeñar su mandato. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة معرفة ما إذا كانت الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية تتمتع بموارد بشرية ومالية وفنية كافية تمكنها من الوفاء بولايتها.
    :: Distribuir ampliamente la Lista entre las entidades financieras no bancarias y otras entidades no tradicionales o no financieras; UN :: تعميم القائمة تعميما واسعا بين الكيانات المالية غير المصرفية وباقي الكيانات غير التقليدية أو غير المالية؛
    R. La UIF se encarga de investigar a través del Sistema Financiero operaciones financieras de lavado de dinero a través de reportes obligatorios de las entidades financieras con relación a cualquier persona potencialmente involucrada en estas actividades. UN تتولى وحدة التحقيقات المالية، من خلال النظام المالي، التحقيق في العمليات المالية لتبييض الأموال عن طريق بلاغات إلزامية ترسلها الكيانات المالية فيما يتعلق بأي شخص يحتمل أن يكون متورطا في هذه الأنشطة.
    R. b) El Art. 30 del D. S. 24771 estipula la obligación de Reportar Operaciones Sospechosas de las entidades financieras a la UIF. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    Opción 2: Las entidades privadas y pública; incluidas las entidades financieras internacionales y los fondos multilaterales, podrán participar en actividades de proyectos del MDL con la aprobación de las Partes participantes. UN الخيار 2: للكيانات الخاصة والعامة، بما فيها الكيانات المالية الدولية والصناديق المتعددة الجنسية، أن تشارك في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بموافقة الأطراف المشاركة.
    las entidades financieras afectadas por la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales han adoptado directrices para la comunicación al Banco Central de las transacciones financieras que consideren sospechosas. UN وقد اعتمدت الكيانات المالية التي ينطبق عليها قانون منع غسل الأموال مبادئ توجيهية لإبلاغ المصرف المركزي بالمعاملات المالية المشبوهة.
    las entidades financieras y sus directores, gerentes administradores o funcionarios que contravengan las obligaciones establecidas en el decreto supremo reglamentario, se harán pasibles a la imposición de las sanciones administrativas establecidas en las normas legales que regulan el sistema financiero. UN وتتعرض الكيانات المالية ورؤساؤها، والمديرون أو المسؤولون الذين يخلون بالواجبات الواردة في القرار التنظيمي للعقوبات الإدارية المحددة في المعايير القانونية التي تحكم النظام المالي.
    las entidades financieras y sus órganos, no podrán invocar el secreto bancario cuando los agentes de la Unidad de Investigaciones Financieras requieran información para el adecuado cumplimiento de sus funciones. UN ولا يجوز أن تتذرع الكيانات المالية وهيئاتها بالسرية المصرفية عند طلب موظفي وحدة الاستخبارات المالية معلومات عن أدائها لواجباتها على النحو الملائم.
    A partir de estos acuerdos internos, se remitió a las unidades policiales especializadas y a la Unidad de Inteligencia de la Comisión la información sobre congelaciones suministrada por las entidades financieras. UN وانطلاقا من هذه الاتفاقات الداخلية، أحيل إلى أقسام الشرطة المتخصصة ووحدة المخابرات التابعة للمفوضية المعلومات ما يتعلق بعمليات التجميد التي قامت بها الكيانات المالية.
    Tal esquema de autorización previa y la supervisión integral de la actividad de las entidades financieras, busca procurar la confianza en el sistema y que la operación se realice en condiciones de seguridad, transparencia y eficiencia. UN وقد صمم نظام الموافقة المسبقة هذا والإشراف الشامل على أنشطة الكيانات المالية من أجل إشاعة الثقة في النظام المالي وتنفيذ العمليات بصورة آمنة وشفافة وفعالة.
    :: Obligación de informar a las autoridades judiciales, que se aplica también a las autoridades encargadas de la supervisión de las entidades financieras. UN - واجب إبلاغ السلطات القضائية، وهو واجب ينطبق أيضا على السلطات المسؤولة عن الإشراف عن الكيانات المالية.
    Al propio tiempo, la evaluación indica que diversos países no han adoptado ciertas medidas concretas, como la reglamentación de las actividades de las entidades financieras no bancarias, los mensajeros que transportan dinero en efectivo y las entidades de beneficencia. UN وفي الوقت نفسه، يبين التقييم أن خطوات ملموسة معينة، مثل تنظيم أنشطة الكيانات المالية غير المصرفية، وشركات نقل الأموال السائلة، والجمعيات الخيرية، لم تنفذ بعد في عدد من البلدان.
    Por otra parte, se establecen importantes atribuciones para esta Unidad, encaminadas a verificar por sí o en colaboración con las autoridades supervisoras, el cumplimiento de dicha normatividad por parte de las entidades financieras. UN بيد أن الوحدة خُوّلَت صلاحيات مهمة للقيام، بذاتها أو بالتعاون مع السلطات التنظيمية، بالتحقق من مدى التزام الكيانات المالية بالقواعد محل البحث.
    En el caso de las personas jurídicas, las entidades financieras deben exigir un certificado de inscripción en el Registro de Sociedades e identificar a la persona física que de acuerdo con la documentación presentada tenga facultades de representación. UN أما فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين، فيجب على الكيانات المالية أن تطلب تقديم شهادة قيد في سجل الشركات وأن تتحقق من هوية الشخص الطبيعي الذي يتمتع بسلطة التوكيل وفقا للوثائق الرسمية المقدمة.
    Lamentablemente, algunos bancos extranjeros todavía realizan transacciones ilegales y mantienen las cuentas de entidades financieras ilegales que funcionan en los territorios ocupados de Azerbaiyán, lo que infringe el derecho internacional y la integridad territorial y la soberanía de Azerbaiyán. UN ومع الأسف، لا تزال بعض المصارف الأجنبية تقيم معاملات غير قانونية مع الكيانات المالية غير القانونية التي تعمل في أراضي أذربيجان المحتلة وتحتفظ بحسابات فيها في انتهاك للقانون الدولي والسلامة الإقليمية لأذربيجان وسيادتها.
    Hay que precisar que la Ley de facultades operativas del sistema financiero, de 19 de diciembre de 1996, define las entidades que integran el sistema financiero andorrano y delimita las actividades a las que puede dedicarse cada tipo de entidad financiera, siempre con sujeción a la autorización y los reglamentos del órgano administrativo competente. UN وجدير بالذكر أن قانون صلاحيات عمل النظام المالي الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1996 يحدد الكيانات التي يتكون منها النظام المالي لأندورا ويحدد الأنشطة التي يجوز لكل فئة من تلك الكيانات المالية أن تمارسها رهنا، في جميع الحالات، بترخيص من الجهاز الإداري المختص، ووفقا للوائح الجهاز المعني.
    Proporcionar información que facilite las deliberaciones en los órganos directivos de las instituciones financieras multilaterales UN توفير المعلومات الممكن أن تسهل المناقشة داخل هيئات إدارة الكيانات المالية المتعددة اﻷطراف
    Con respecto a las transferencias entre entidades del sistema financiero, deberán comunicarse las transacciones superiores a 100.000 dólares. UN وفيما يتعلق بالتحويلات بين الكيانات المالية يجب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد عن 000 100 دولار.
    Por otra parte, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (CONASSIF) aprobó recientemente la nueva normativa sobre la ley 8204 para las entidades que son Fiscalizadas por la SUGEF, la SUGEVAL y la SUPEN. UN من جهة أخرى، أقر المجلس الوطني لمراقبة النظام المالي مؤخرا القواعد الجديدة المتعلقة بالقانون 8204 بشأن الكيانات الخاضعة لرقابة الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية والهيئة العامة لمراقبة الأوراق المالية والهيئة العامة لمراقبة المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more