"الكيانات في منظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las entidades del sistema de las Naciones
        
    • entidades en el sistema de las Naciones
        
    Estas actividades también han contribuido a integrar las recomendaciones del examen en los planes y programas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ساعدت الأنشطة المذكورة على تعميم توصيات الاستعراض في تخطيط وبرمجة الكيانات في منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, propuso a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que considerara cómo podría alentar una mayor participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular para reforzar su función catalizadora y de vigilancia en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género. UN كما اقترح الأمين العام أن تعد لجنة وضع المرأة طرقــا ووسائــل لتشجيع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على زيادة المشاركة، وخاصة من أجل تعزيز تركيزها الحفاز على مراعاة المنظور الجنساني ورصده.
    Si esas existencias se crearan mediante un esfuerzo interinstitucional, estarían a disposición de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, razón por la cual los proyectos futuros de cooperación técnica u otras actividades de desarrollo podrían aprovechar la capacidad ya existente. UN وفي حال جرد تلك المخزونات من خلال جهد مشترك تقوم الوكالات ببذلــه، تُتاح إذ ذاك لكل الكيانات في منظومة الأمم المتحدة، بحيث يمكن لمشاريع التعاون التقني المستقبلية أو الأنشطة الانمائية الأخرى أن تستند إلى القدرة المتوفرة.
    El Departamento colabora estrechamente con las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la ejecución de programas de información eficaces y con objetivos específicos sobre temas clave, en los que se incluye la información sobre las conmemoraciones y las conferencias mundiales. UN وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة لإنجاز برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المواضيع الرئيسية، بما في ذلك الإعلام المتعلق بالمؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    Cerca de 30 entidades en el sistema de las Naciones Unidas, entre ellas las Naciones Unidas, sus fondos y programas, organismos especializados, bancos y comisiones regionales, así como el Banco Mundial, asisten a sus reuniones anuales, para las cuales el PNUD actúa como secretaría. UN وقرابة الثلاثين من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة، التي تشمل اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمصارف واللجان اﻹقليمية والبنك الدولي، تحضر اجتماعاته السنوية، حيث يضطلع الصندوق بدور اﻷمانة.
    las entidades del sistema de las Naciones Unidas han estado creando entornos que propicien la evaluación y una mayor adhesión a las normas y disposiciones del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas en materia de evaluación aprobadas en 2005. UN ودأبت الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على إنشاء بيئات مواتية للتقييم وزيادة التقيد بقواعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومعاييره في مجال التقييم التي اعتمدت عام 2005.
    Este enfoque fomenta una cultura de seguimiento y evaluación que la mayoría de las entidades del sistema de las Naciones Unidas están adoptando gradualmente. UN 49 - ويعزز هذا النهج ثقافة الرصد والتقييم التي بدأت تعتمدها شيئاً فشيئاً معظم الكيانات في منظومة الأمم المتحدة.
    11. En la misma resolución, la Asamblea General alentó a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que intervinieran en los preparativos y participaran al más alto nivel en el período extraordinario de sesiones. UN 11 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية.
    La Comisión insiste en la necesidad de garantizar una plena coordinación y cooperación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a las cuestiones de seguridad y vigilancia, y alienta a las dos entidades a que aclaren, según proceda, sus funciones y responsabilidades respectivas. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى ضمان إجراء تنسيق وتعاون كاملين بين الكيانات في منظومة الأمم المتحدة في مجال مسائل السلامة والأمن، وتشجع الكيانين على توضيح الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها كل منهما حسب الاقتضاء.
    Además del presente informe, el Plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres ha sido un instrumento innovador y muy eficaz para medir esos progresos, y las entidades del sistema de las Naciones Unidas son dignas de encomio por haberlo adoptado como herramienta para medir el alcance de sus progresos y presentar informes al respecto. UN وبالإضافة إلى هذا التقرير، كانت خطة عمل الأمم المتحدة المبتكرة على صعيد المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بمثابة أداة بالغة الفعالية لقياس هذا التقدم، وتستحق الكيانات في منظومة الأمم المتحدة الثناء على اعتمادها للخطة بوصفها وسيلة لقياس مدى ما تحرزه من تقدم والإبلاغ الذاتي عن هذا التقدم.
    ONU-Mujeres ha preparado documentos de orientación sobre el desarrollo de políticas de igualdad entre los géneros conformes al plan de acción y se espera que la mayoría de las entidades del sistema de las Naciones Unidas hayan desarrollado dichas políticas a más tardar en 2017. UN وقد أعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إرشادات بشأن صوغ سياسات للمساواة بين الجنسين تتوافق مع خطة العمل المقررة على نطاق المنظومة، ومن المتوقع أن تضع غالبية الكيانات في منظومة الأمم المتحدة سياسات كهذه بحلول عام 2017.
    En su carácter de Presidenta del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, establecido por el Comité Administrativo de Coordinación, la Asesora Especial trabaja con todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a fin de que todo el sistema preste apoyo en la aplicación a la Plataforma de Acción. UN 721- وتعمل المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية، مع جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان تنفيذ منهاج العمل على صعيد المنظومة بكاملها.
    En el nivel regional, las reuniones consultivas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África, presididas por la Comisión Económica para África (CEPA), constituyen el marco para la coordinación y colaboración entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en su labor de apoyo a la NEPAD. UN 10 - على الصعيد الإقليمي، تشكِّل الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا والتي ترأسها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إطار التنسيق والتعاون بين الكيانات في منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة.
    La Comisión Consultiva se refirió en su informe (A/59/540, párr. 6) al lanzamiento en febrero de 2004 de Global Marketplace, un sistema de registro único de proveedores por Internet en el que participarán todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/59/540، الفقرة 6) إلى أنها قامت في شباط/فبراير 2004 بتنفيذ نظام السوق العالمية للأمم المتحدة باعتباره نقطة دخول وحيدة على الإنترنت على نظام لتسجيل البائعين يمكن لجميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة المشاركة فيه.
    Me complace informar de que en el examen de la capacidad se constató que la mayoría de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, entendiendo la prevención de conflictos como actividad central de su cometido, la ha incorporado en sus mandatos y actividades programáticas (véase la sección C del anexo). UN 89 - ويسعدني أن أبلغ أن استعراض القدرات توصل إلى أن أغلب الكيانات في منظومة الأمم المتحدة تدرك أن منع الصراعات هو نشاط أساسي من صميم عملها ومن ثم أدمجته في ولاياتها وأنشطتها البرنامجية (انظر الفرع جيم من المرفق).
    Cerca de 30 entidades en el sistema de las Naciones Unidas, entre ellas las Naciones Unidas, sus fondos y programas, organismos especializados, bancos y comisiones regionales, así como el Banco Mundial, asisten a sus reuniones anuales, para las cuales el PNUD actúa como secretaría. UN وقرابة الثلاثين من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة، التي تشمل اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمصارف واللجان اﻹقليمية والبنك الدولي، تحضر اجتماعاته السنوية، حيث يضطلع الصندوق بدور اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more