El Gobierno de la República Islámica del Irán condena enérgicamente a la entidad sionista por su agresión y sus bárbaros ataques contra el pueblo del Líbano. | UN | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لتدين الكيان الصهيوني بشدة لعدوانه وهجومه البربري على شعب لبنان. |
Por lo que hace a la entidad sionista, posee toda clase de estas armas, además de armas nucleares que son más peligrosas y mortíferas. | UN | أما الكيان الصهيوني فإنه يمتلك كل هذه اﻷنواع من اﻷسلحة إضافة إلى اﻷسلحة النووية التي هي أشد خطرا وفتكا. |
Los Estados Unidos de América continúan cooperando con la entidad sionista para elaborar programas comunes y conjuntos de sistemas de defensa antimisiles. | UN | إن الولايات المتحدة تواصل تعاونها مع الكيان الصهيوني لتطوير برامج مشتركة للدفاع الصاروخي. |
En segundo lugar, la entidad sionista no respeta las resoluciones internacionales. | UN | ثانيا، إن الكيان الصهيوني لم يحترم القرارات الدولية. |
Proponemos que el Organismo Internacional de Energía Atómica incluya en su agenda la cuestión de cómo el régimen sionista se hizo con armamento nuclear. | UN | ونقترح أن تدرج الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جدول أعمالها مسألة كيف جُهِّز الكيان الصهيوني بالأسلحة النووية. |
la entidad sionista tiene un arsenal de armas nucleares que fluctúa ente 200 y 400 ojivas nucleares. | UN | ولدى الكيان الصهيوني ترسانة من الأسلحة النووية تقدر بما بين 200 و 400 رأس نووي. |
En cuarto lugar, la entidad sionista tiene una enorme red de misiles balísticos capaces de transportar ojivas nucleares. En los últimos tiempo ha equipado sus submarinos con ojivas nucleares capaces de llegar a todos los países árabes. | UN | رابعا، يمتلك الكيان الصهيوني شبكة كبيرة من الصواريخ التسيارية قادرة على حمل رؤوس نووية وكل أسلحة الدمار الشامل، وكذلك جهز غواصاته مؤخرا بهذه الصواريخ القادرة على الوصول إلى كل الأراضي العربية. |
En consecuencia, quiero aclarar que la entidad sionista viola y quebranta la legalidad internacional, y, por eso, no tiene derecho a hablar de ello. | UN | لهذا، أحببت أن أوضح لكم أن الكيان الصهيوني يخرق الشرعية الدولية ولا يحترمها، ولذلك عليه ألا يتحدث عنها. |
No obstante, la entidad sionista puso diversos obstáculos para evitar que el equipo llevara a cabo las tareas humanitarias que se le habían confiado, como se señala en el informe del Secretario General. | UN | لكن الكيان الصهيوني استخدم مختلف الوسائل ووضع مختلف العراقيل لمنع هذا الفريق من أداء الواجبات الإنسانية المناطة به. |
Estos ataques ponen de manifiesto la fragilidad de una situación creada por las agresivas políticas de la entidad sionista. | UN | وهي تقيم الدليل على هشاشة الحالة التي أوجدتها سياسات الاعتداء التي ينتهجها الكيان الصهيوني. |
Además, los Estados Unidos apoyan y financian desde hace mucho tiempo a la entidad sionista aliada, que va aumentando su gran arsenal de armas de destrucción en masa. | UN | كما إن للولايات المتحدة سجل حافل في دعم وتمويل حليفها الكيان الصهيوني في بناء ترسانته الضخمة من أسلحة الدمار الشامل. |
Los alegatos de defensa aducidos por la entidad sionista son un falso pretexto para seguir políticas que crean una catástrofe humana a todos los niveles. | UN | وادعاءات الكيان الصهيوني بالدفاع عن النفس حجج واهية للسياسات التي تخلق كارثة إنسانية على جميع المستويات. |
Tampoco podemos olvidar el enloquecido llamamiento que dirigió el Presidente del Consejo de Ministros de la entidad sionista para crear una coalición internacional contra Libia, el Iraq y el Irán. | UN | كما يجب ألا يغيب عن البال هنا النداء المجنون الذي وجهه رئيس وزراء الكيان الصهيوني ﻹقامة تحالف دولي ضد ليبيا والعراق وإيران. |
Esta situación, que es consecuencia del hecho de que la entidad sionista no ha cumplido estas resoluciones, amenaza la seguridad y la paz en la región y en todo el mundo, y alimenta una carrera de los armamentos en la región. | UN | إن هذا الوضع الناجم عن عدم احترام الكيان الصهيوني لهذه القرارات يهدد اﻷمن والسلم في المنطقة وفي العالم ويشجع على سباق التسلح في المنطقة. |
Deben aplicarse en primer lugar a la entidad sionista las disposiciones del párrafo 14 de la resolución 687. | UN | وأن يباشر على الفور بتطبيق أحكام الفقرة )١٤( من القرار ٦٨٧ على الكيان الصهيوني أولا. |
la entidad sionista que ocupa la Palestina árabe se niega a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP) y a colocar todas sus instalaciones nucleares bajo el régimen amplio de salvaguardia del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إن الكيان الصهيوني المحتل لفلسطين يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام الضمانات الشامل، للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También puso de manifiesto los auténticos riesgos que representa la posesión continuada, por parte de la entidad sionista, de armas de destrucción en masa, principalmente de armas nucleares. | UN | كما أنها تكشف لنا المخاطر الحقيقية الناجمة عن استمرار امتلاك الكيان الصهيوني لأسلحة الدمار الشامل. وفي المقدمة منها الأسلحة النووية. |
Las Naciones Unidas no resultaron protegidas por su condición internacional, ni por la Carta de las Naciones Unidas que todos los Estados Miembros se han comprometido a respetar, ni aún por el hecho de que fueron las propias Naciones Unidas quienes crearon a la entidad sionista. | UN | ولم يشفع للأمم المتحدة مركزها الدولي ولا ميثاقها الذي التزمت به الدول الأعضاء كافة ولا حتى كونها هي نفسها التي أنشأت الكيان الصهيوني. |
Sin embargo, no confiamos en que el Consejo, con su actitud discriminatoria, manifestada en el silencio por la tragedia humana que perpetra actualmente en Gaza el régimen sionista, pueda llevar a cabo esa corrección. | UN | غير أننا ليس لدينا أمل في أن يصلح مجلس الأمن هذا الخطأ نظراً لسلوكه التمييزي المتجسد في صمته إزاء المأساة الإنسانية التي يرتكبها الكيان الصهيوني حالياً في قطاع غزة. |
El apoyo y respaldo estadounidense a las políticas hostiles sionistas contra los Estados árabes y su contribución a que dicha entidad siga teniendo supremacía armamentística cuantitativa y cualitativa suponen una amenaza para la seguridad nacional árabe y consolidan una situación de tensión y de inestabilidad en la región, animando a la entidad sionista a continuar con sus políticas agresivas. | UN | إن دعم وتأييد أمريكا للسياسات الصهيونية العدوانية ضد الدول العربية ومساهمتها بالإبقاء على التفوق التسليحي الكمّي والنوعي لصالح الكيان الصهيوني، يشكل تهديدا للأمن القومي العربي وترسيخ حالة التوتر وعدم الاستقرار في المنطقة ويشجع الكيان الصهيوني على الاستمرار في سياساته العدوانية. |
CONDENA al régimen sionista POR POSEER CAPACIDAD NUCLEAR PARA ELABORAR ARSENALES NUCLEARES | UN | بشأن إدانة حيازة الكيان الصهيوني لقدرات تطوير الترسانة النووية |
Tengo un catálogo de un amigo de Israel. No ve ninguna necesidad de un tanque, ¿verdad? | Open Subtitles | حصلت على كتاب معروضات من صديق من الكيان الصهيوني لستم بحاجة لدبابة، صحيح؟ |