"الكيميائية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros productos químicos
        
    • otros químicos
        
    • no químicas
        
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Cuando la producción de PFOS quedó suspendida en los Estados Unidos en 2002, otros productos químicos ocuparon su lugar. UN وعندما توقف إنتاج سلفونات البيرفلوروكتان في الولايات المتحدة في عام 2002، حلت محلها المواد الكيميائية الأخرى.
    2006 a 2020 Se detectan y eliminan todas las reservas de plaguicidas y otros productos químicos vencidos. UN أن يتم تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Los plaguicidas obsoletos y otros productos químicos en desuso constituyen una amenaza permanente y persistente de contaminación. UN وتمثل مبيدات الآفات المتقادمة والمواد الكيميائية الأخرى التي لم تعد تستخدم تهديداً دائماً وزاحفاً يتمثل في التلوث.
    Además, en el apéndice 7 se indican y examinan otros productos químicos pertinentes, por ejemplo, elementos estabilizadores. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد في التذييل 7 ذكر ومناقشة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، مثل المثبتات.
    Se señaló al respecto que los programas de gestión de desechos debían abarcar todos los productos químicos, aplicando un enfoque basado en el ciclo de vida, y no debían limitarse a los productos químicos clasificados como peligrosos, ya que muchos otros productos químicos que se no consideraban peligrosos podían llegar a serlo tras convertirse en desechos. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أن برامج إدارة النفايات يجب أن تشمل كل المواد الكيميائية، وتستخدم النهج الخاص بدورة الحياة وألا تقتصر على المواد الكيميائية المصنفة على أنها خطرة، حيث أن الكثير من المواد الكيميائية الأخرى التي تُعتبر غير خطرة يمكن أن تصبح خطرة بعد تحولها إلى نفايات.
    Detección de existencias de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    Detección de existencias de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    Detección de reservas de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    Detección de existencias de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    Detección de existencias de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    Detección de existencias de otros productos químicos UN تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى
    En el examen se consideraron los usos analíticos y de laboratorio del metilbromuro, así como los criterios que se habían establecido para la exención para usos analíticos y de laboratorio de otros productos químicos. UN وقام الاستعراض ببحث الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل إضافة إلى المعايير التي تم وضعها بشأن إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد الكيميائية الأخرى.
    En muchos países se utilizan ampliamente y con buenos resultados estos métodos y otros métodos agroecológicos, eliminando, así, la necesidad de utilizar la clordecona u otros productos químicos. UN وتستخدم هذه الطرائق وغيرها من الطرائق الإيكولوجية-الزراعية على نطاق واسع وبنجاح في الكثير من البلدان، مما يقضي على الحاجة إلى كلورديكون والتدخلات الكيميائية الأخرى.
    En muchos países se utilizan ampliamente y con buenos resultados estos métodos y otros métodos agroecológicos, eliminando, así, la necesidad de utilizar la clordecona u otros productos químicos. UN وتستخدم هذه الطرائق وغيرها من الطرائق الإيكولوجية-الزراعية على نطاق واسع وبنجاح في الكثير من البلدان، مما يقضي على الحاجة إلى كلورديكون والتدخلات الكيميائية الأخرى.
    Tales recomendaciones, al menos inicialmente, deberían incluir mecanismos de medición que disiparan los temores de la población de Gaza y de la región meridional de Israel y deberían tener como mínimo la capacidad para determinar la presencia de metales pesados de todas las variedades, fósforo blanco, tungsteno, micro balines y gránulos y otros químicos que puedan ser revelados por la investigación. UN وينبغي أن تشمل التوصيات المذكورة، على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول مخاوف سكان غزة وجنوبي إسرائيل في هذا الوقت، وينبغي أن يكون في الإمكان كحد أدنى تحديد مدى وجود معادن ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا تنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يتكشف من التحقيق.
    Como consecuencia, en los sistemas de gestión integrada de las plagas, el endosulfán como alternativa química debería considerarse solamente como último recurso en caso de que fracasen todas las alternativas no químicas. UN وبالتالي، ففي أنظمة الإدارة المتكاملة للآفات ينبغي النظر إلى الإندوسلفان باعتباره بديلاً كيميائياً فقط كملجأ أخير إذا فشلت كل البدائل الكيميائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more