Dicho órgano ha preparado un inventario de todos los productos químicos importados en el país, en particular los plaguicidas, productos farmacéuticos y productos químicos industriales. | UN | وقامت هذه اللجنة بتجميع قائمة جرد بجميع المواد الكيميائية المستوردة إلى البلد بما في ذلك المبيدات والمواد الصيدلية والمواد الكيميائية الصناعية. |
CP Plaguicidas y productos químicos industriales | UN | CP: المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية |
En efecto, la tentación de emplear productos químicos industriales en operaciones militares surge cuando esos productos peligrosos ya están presentes en una zona en que están teniendo lugar operaciones militares. | UN | ففي معظم الحالات، ينشأ إغراء استخدام المواد الكيميائية الصناعية في العمليات العسكرية عندما تكون هذه المنتجات الخطرة موجودة ومتوفرة أصلاً في منطقة تشهد عمليات عسكرية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
En el caso de productos químicos industriales, muchos países no cuentan con una infraestructura reguladora para su gestión, por lo que no están en condiciones de adoptar decisiones ni medidas reglamentarias nacionales. | UN | وفي حالة المواد الكيميائية الصناعية لا يوجد هيكل أساسي تنظيمي في كثير من البلدان لتنظيميها، ونتيجة لذلك لا تستطيع هذه البلدان اتخاذ قرارات وطنية أو إجراءات تنظيمية. |
En la figura 5 se muestra el porcentaje medio de respuestas sobre importaciones de plaguicidas y productos químicos industriales por región. | UN | ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية. |
Fig. 5. Porcentaje medio de respuestas sobre importaciones respecto de los plaguicidas y los productos químicos industriales | UN | الشكل 5: متوسط معدلات الردود بشأن الواردات المتعلقة بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية |
Aumento de la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Aumento de la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يبلغ عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن استخدامات المواد الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
Aumenta la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | زيادة القدرة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con los plaguicidas y productos químicos industriales | UN | مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية |
Por ejemplo, es importante proteger los cursos de agua y los ecosistemas terrestres de los plaguicidas y los productos químicos industriales. | UN | فهو مهم مثلا لحماية المجاري المائية والنظم الإيكولوجية الأرضية من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية. |
Deberían desarrollarse los códigos y normas internacionales respecto de los productos químicos industriales. | UN | وينبغي وضع مدونات ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية. |
No se han notificado medidas reglamentarias firmes en relación con usos químicos industriales. | UN | ولم يبلغ عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن استخدامات المواد الكيميائية الصناعية. |
3. El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían una base suficientemente amplia para justificar la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam en la categoría de producto químico industrial. | UN | 3 - وخلصت اللجنة إلى ما مفاده أن الإجراءات التنظيمية النهائية وفرت أساساً واسعاً بما فيه الكفاية لتبرير إدراج كريسوتيل الاسبست في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، في فئة المواد الكيميائية الصناعية. |
Los COP son un grupo de sustancias químicas industriales que se acumulan en los tejidos grasosos de los organismos vivientes y son tóxicos para los seres humanos y la flora y fauna silvestres. | UN | والملوِّثات العضوية الثابتة هي مجموعة من المواد الكيميائية الصناعية التي تتراكم في الأنسجة الدهنية للكائنات الحية، وهي مواد سامـَّة للبشر والحيوانات البرِّية. |
La presencia simultánea en el medio ambiente de miles de productos químicos sintéticos distintos puede producir diversas interacciones, pero los efectos de esas exposiciones múltiples en los seres humanos y en la naturaleza no se han estudiado lo suficiente ni se conocen a ciencia cierta. | UN | وحيث أن هناك الآلاف من المواد الكيميائية الصناعية المختلفة موجودة في البيئة في نفس الوقت، فإن من المحتمل أن تحدث تفاعلات مختلفة كما أن نتيجة حالات التعرض المتعددة هذه على الإنسان والطبيعة لم تُدرس أو تُفهم بصورة كافية. |