"الكيميائية للجمهورية العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • químicas de la República Árabe
        
    Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Actividades encaminadas a la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Actividades encaminadas a la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y las Naciones Unidas en la República Árabe Siria para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    El ataque también sirvió para impulsar las iniciativas diplomáticas dirigidas a encontrar el modo de eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria. UN وقد جاء هذا الهجوم أيضا بمثابة قوة دافعة للجهود الدبلوماسية التي ترمي إلى إيجاد طريقة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية.
    Aunque el conflicto sirio continúa, se han hecho considerables progresos en la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria, proceso que ha de concluir lo más rápidamente posible. UN فيما يستمر النزاع السوري، أحرز تقدم كبير نحو القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، الذي يجب أن يصل إلى مرحلته النهائية بنجاح في أقرب وقت ممكن.
    Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN لام - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Debido al carácter especializado de la Misión Conjunta y los plazos estrictos que se han fijado para la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria, el papel que las Naciones Unidas desempeñan para facilitar un firme apoyo y asistencia de los Estados Miembros también es necesario. UN ونظرا للطبيعة المتخصصة للبعثة المشتركة والجداول الزمنية الصارمة التي حددت للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، يكون من الضروري أيضا أن تقوم الأمم المتحدة بدور في تيسير تقديم الدول الأعضاء دعما ومساعدة قويين في هذا الصدد.
    El 17 de diciembre de 2013, el Consejo Ejecutivo de la OPAQ aceptó un plan presentado por el Director General en virtud del cual se precedería a la destrucción de las armas químicas de la República Árabe Siria fuera del país. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافق المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على خطة قدمها المدير العام تنص على تدمير الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية خارج البلد.
    Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria UN 36 - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    También se cubrieron ampliamente las actividades humanitarias de las Naciones Unidas y la labor de la Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria en relación con la destrucción de las existencias de armas químicas; UN وحظيت بالتغطية المكثفة أيضا الجهود الإنسانية التي بذلتها الأمم المتحدة والأعمال التي اضطلعت بها البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بتدمير مخزونات البلد من الأسلحة الكيميائية؛
    Las propuestas presupuestarias para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM) y la Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria se presentarán por separado. UN أما الميزانيتان المقترحتان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، فستعرضان على نحو منفصل.
    Habida cuenta de la tragedia que se ha abatido sobre el pueblo sirio, la eliminación en los plazos establecidos del programa de armas químicas de la República Árabe Siria supondrá una modesta, y ojalá que positiva, contribución a la paz y la seguridad en el país y en toda la región. UN وفي مواجهة هذه المأساة التي حلت بالشعب السوري، من شأن الانتهاء في الوقت المناسب من القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية أن يشكل إسهاما متواضعا بل ومؤمّلا أن يكون مجديا في إحلال السلام والأمن في البلد والمنطقة الأوسع نطاقا.
    Reiteró que la compleja situación de seguridad seguía complicando la tarea general de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria, incluidas las actividades de verificación de la Misión Conjunta. UN وأكدت من جديد أن البيئة الأمنية المعقدة ما زالت تطرح تحديات أمام مجمل الجهود المبذولة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أنشطة التحقق التي تجريها البعثة المشتركة.
    Como medida adicional de fomento de la confianza en los esfuerzos conjuntos por eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria, la Secretaría ha pedido al Consejo que considere y decida retener en el Laboratorio de la OPAQ muestras de sustancias químicas del territorio de la República Árabe Siria para referencia futura, si así se requiriese. UN وكتدبير آخر لبناء الثقة في إطار الجهود المشتركة لإزالة برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، نشدت الأمانة نظر المجلسِ في الأمر واتخاذَه قراراً يقضي بالاحتفاظ في مختبر المنظمة بعيِّنات المواد الكيميائية الآتية من أراضي الجمهورية العربية السورية للرجوع إليها في المستقبل، عند الاقتضاء.
    El mandato de la Misión Conjunta de la OPAQ y las Naciones Unidas en la República Árabe Siria para Eliminar el Programa de Armas químicas de la República Árabe Siria fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 2118 (2013). UN 21 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 2118 (2013) ولاية البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more