"الكيميائية وغير الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • químicas y no químicas
        
    • químicos y no químicos
        
    • con y sin productos químicos
        
    • químico y no químico
        
    • químicas y de otro tipo
        
    • químicas como no químicas
        
    • químicos como con productos no químicos
        
    Varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. UN ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية.
    i) Alternativas químicas y no químicas al metilbromuro; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    También señaló que el uso combinado de alternativas químicas y no químicas podría proporcionar en ocasiones el control más eficaz. UN كما ذكر أن الاستخدام المشترك للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية غالباً ما يمثل أكثر الضوابط فعالية.
    Las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos seguros para Partes que utilizan la sustancia; UN يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    - las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos, métodos y estrategias, químicos y no químicos, alternativos seguros y para Partes que utilizan la sustancia; UN - يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    Con una asociación de ese tipo se alentaría la consolidación de las actividades de investigación y el desarrollo eficiente de productos, métodos y estrategias alternativos con y sin productos químicos. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تشجع توحيد جهود البحث والتطوير الفعالة في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات الكيميائية وغير الكيميائية البديلة.
    A nivel mundial, las pérdidas serán compensadas en mayor o menor grado por las ventas de alternativas químicas y no químicas. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Tomando en consideración toda la gama de alternativas químicas y no químicas, cabe presumir que el endosulfán pueda ser sustituido en la mayoría de los casos por alternativas de igual o mayor eficacia. UN وبالنظر إلى النطاق الكامل للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية يمكن أن نفترض أنه يمكن الاستعاضة عن الإندوسلفان ببدائل على نفس القدر من الكفاءة أو ببدائل أكثر كفاءة في معظم الحالات.
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 124- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 119- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    Cuando el uso de alternativas químicas y no químicas no es técnicamente viable para situaciones específicas de cultivos y plagas surgen los usos críticos del endosulfán. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    A partir de la información de que se dispone, en el cuadro 2 se indican los efectos previstos de los costos en la agricultura en caso de que se sustituya el endosulfán con alternativas químicas y no químicas. UN 89- يوضح الجدول 2 آثار التكلفة المتوقعة على الزراعة إذا حلت البدائل الكيميائية وغير الكيميائية محل الإندوسلفان على أساس المعلومات المتوفرة.
    Es vital considerar la accesibilidad de todas las alternativas (químicas y no químicas). UN ومن الأهمية بمكان، بحث إمكانية الحصول على كل البدائل (الكيميائية وغير الكيميائية).
    A las Partes, a promover, según sus capacidades, la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos que sean alternativas seguras y de procesos, métodos y estrategias para las partes que usan esos productos químicos, de conformidad con las condiciones de esas partes. UN تعزز الأطراف، بما لديها من قدرات، البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة المأمونة للأطراف التي تستخدم تلك المواد الكيميائية، بما يكون وثيق الصلة بظروف تلك الأطراف.
    Que las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos, métodos y estrategias alternativos seguros, químicos y no químicos, para las Partes que utilizan la sustancia; UN (و) إمكانية قيام الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة المأمونة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    Facilitar el acceso a los resultados de investigaciones relacionadas con la lucha contra las plagas con medios alternativos (químicos y no químicos) y con las medidas de producción de cultivos aplicadas por los usuarios de plaguicidas, las personas expuestas a los plaguicidas y los servicios de difusión UN 116- تيسير الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية.
    Todos los interesados directos tienen acceso a los resultados de investigaciones relacionadas con la lucha contra las plagas por medios alternativos (químicos y no químicos) y con las medidas de protección de los cultivos aplicadas por los usuarios de plaguicidas, las personas expuestas a los plaguicidas y los servicios de difusión. UN الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية متاحاً لكل أصحاب المصلحة.
    Observando que algunas alternativas con y sin productos químicos que se han adoptado para sustituir el metilbromuro en África no han sido sostenibles por su costo (vapor), eficacia (fosfina, metam sodio), disponibilidad (corteza de pino, bandejas flotantes), capacidad técnica o limitaciones reglamentarias, UN وإذ يُشيرُ إلى أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا لم تكن مُستدامةً من حيث التكلفة (البخار) والكفاءة (الفوسفين وميتام الصوديوم) والوفرة (لحاء الصنوبر والأطباق العائمة) والقدرة التقنية والمعوقات التنظيمية،
    4. Disponibilidad, costo y eficacia de las alternativas de carácter químico y no químico UN 4 - توافر وتكاليف وكفاءة/فعالية البدائل، الكيميائية وغير الكيميائية
    En el Plan de Acción Regional de América del Norte sobre el Lindano y otros Isómeros del HCH, elaborado por la Comisión para la cooperación ambiental en América del Norte, se han examinado las alternativas químicas y de otro tipo para los usos agrícola, veterinario y farmacéutico del lindano en el Canadá, los Estados Unidos y México (CCA, 2006). UN تم استعراض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة والطب البيطري والمستحضرات الصيدلانية، في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك، في خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية المتعلقة باللِّيندين وأيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان الأخرى، التي وضعتها لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية (لجنة التعاون البيئي، 2006).
    No obstante, se pueden producir pequeñas cantidades de esas sustancias químicas en laboratorios nucleares, biológicos y químicos, laboratorios analíticos y de control de calidad, centros de investigación y desarrollo comercial, universidades o unidades de escala experimental establecidas en instalaciones tanto químicas como no químicas. UN غير أن كميات صغيرة من هذه المواد الكيميائية يمكن إنتاجها في مختبرات نووية أو بيولوجية أو كيميائية، أو مختبرات التحليل ومراقبة الجودة، أو المراكز التجارية للبحث والتطوير، أو الجامعات، أو في وحدات ذات نطاق تجريبي قائمة في المرافق الكيميائية وغير الكيميائية على السواء.
    En las siguientes secciones se proporciona un desglose detallado de alternativas químicas (2.3.2), alternativas no químicas (2.3.3) y, luego, un resumen de comparación de costos del reemplazo del PCP, tanto con productos químicos como con productos no químicos (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلاً مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more