"اللائحة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Reglamento
        
    • instrucción interna
        
    • reglamento interno
        
    • estatutos
        
    • de Reglamento
        
    el Reglamento del Consejo Superior de Disciplina; UN إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى.
    De conformidad con la práctica habitual, se prevé que se invitará a la Conferencia a aplicar, mutatis mutandis, el Reglamento del Comité Preparatorio. UN وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة.
    No obstante, cabe notar que el Reglamento del Comité Preparatorio no incluye cuestiones relativas a las credenciales. UN غير أنه تجدر الملاحظة بأن اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية لا تشير إلى المسائل المتعلقة بأوراق الاعتماد.
    El Estado parte debería modificar sin demora el párrafo 24 de la instrucción interna mencionada para evitar situaciones que puedan privar a los detenidos del derecho a una defensa eficaz en una etapa fundamental de los procedimientos y exponerlos al riesgo de tortura o malos tratos. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    El Estado parte debería modificar sin demora el párrafo 24 de la instrucción interna mencionada para evitar situaciones que puedan privar a los detenidos del derecho a una defensa eficaz en una etapa fundamental de los procedimientos y exponerlos al riesgo de tortura o malos tratos. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    l) Debería facilitarse por medios electrónicos al usuario un formulario modelo que pudiera utilizarse para la formulación de los estatutos de las empresas; UN (ل) ضرورة أن توفَّر للمستعمل إلكترونيًّا استمارة نموذجية ربما يمكن استخدامها لإعداد اللائحة الداخلية للشركة؛
    Dichas cuestiones se definirán en el Reglamento del Consejo. UN أما قرارات المجلس في المسائل الإجرائية فتصدر بأغلبية الأصوات وتحدد اللائحة الداخلية للمجلس هذه المسائل.
    el Reglamento fue ratificado en 2009 por la asamblea general y se aprobaron leves modificaciones en 2012. UN وقد تم التصديق على اللائحة الداخلية في عام 2009 من قبل الجمعية العامة وإقرار تعديلات طفيفة عليها في عام 2012.
    Sin embargo, a juicio de algunas delegaciones los propios magistrados podrían preparar y aprobar el Reglamento interno. UN بيد أن بعض الوفود رأت أنه يمكن قيام القضاة أنفسهم بإعداد اللائحة الداخلية واعتمادها. ٧ - مسائل أخرى
    La delegación de Egipto cree que es necesario, para asegurar el funcionamiento adecuado del Consejo, que se establezca una definición del alcance y de los límites del derecho de veto, ya sea enmendando la Carta o actualizando el Reglamento provisional del Consejo y haciéndolo permanente. UN ويرى وفد مصر أنه بات من الضروري لضمان حسن قيام المجلس بوظائفه أن يتم وضع تعريف لنطاق وحدود حق النقض، سواء بتعديل الميثاق أو بتحديث اللائحة الداخلية للمجلس وجعلها دائمة.
    :: El empleador deberá planear medidas de prevención, teniendo en cuenta los riesgos resultantes del acoso moral y prohibiendo explícitamente en el Reglamento interno toda práctica de acoso moral. UN :: يجب على صاحب العمل من الآن فصاعدا أن يخطط للوقاية بإدماج المخاطر المتعلقة بالمضايقة المعنوية، وأن يضمّن اللائحة الداخلية حظر جميع أنواع الممارسات التي تمثل مضايقة معنوية.
    En la sección 3 de dicho capítulo figuran las disposiciones relativas al Poder Legislativo. La Ley N° 12 de 1963, por la que se promulgó el Reglamento de la Asamblea Nacional, regula las funciones y actividades de dicho órgano. UN وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية كما حدد القانون رقم 12 لسنة 1963 في شأن اللائحة الداخلية لمجلس الأمة القواعد الخاصة بتنظيم المجلس وغيرها من المسائل المتعلقة بأعماله.
    16. El capítulo III de la Constitución contiene disposiciones relativas al poder legislativo y la Ley Nº 12 de 1963 sobre el Reglamento de la Asamblea Nacional regula la organización de los trabajos de ésta y otras cuestiones conexas. UN كما حدد القانون رقم 12 لسنة 1963 بشأن اللائحة الداخلية لمجلس الأمة القواعد الخاصة بتنظيم المجلس وغيرها من المسائل المتعلقة بأعماله.
    2. Que los funcionarios y demás personas que reciben una remuneración del Tribunal se contrataron o emplearon con arreglo a las modalidades estipuladas en el Reglamento del Tribunal o el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; UN 2 - ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    El Estado parte debería modificar sin demora el párrafo 24 de la instrucción interna mencionada para evitar situaciones que puedan privar a los detenidos del derecho a una defensa eficaz en una etapa fundamental de los procedimientos y exponerlos al riesgo de tortura o malos tratos. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    También preocupa al Comité el contenido del párrafo 24 de la instrucción interna (Erlass) Ref. BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 del Ministerio Federal del Interior de fecha 30 de enero de 2009, del que parece deducirse que la policía no tiene la obligación de retrasar los interrogatorios para permitir que el abogado esté presente (arts. 2 y 11). UN ويُساور اللجنة قلق أيضاً إزاء محتوى الفقرة 24 من اللائحة الداخلية BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 الصادرة عن وزارة الداخلية الاتحادية في 30 كانون الثاني/يناير 2009، التي يُفهم منها أن الشرطة غير ملزمة بإرجاء الاستجواب ريثما يصل المحامي إلى مكان الاستجواب (المادتان 2 و11).
    También preocupa al Comité el contenido del párrafo 24 de la instrucción interna (Erlass) Ref. BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 del Ministerio Federal del Interior de fecha 30 de enero de 2009, del que parece deducirse que la policía no tiene la obligación de retrasar los interrogatorios para permitir que el abogado esté presente (arts. 2 y 11). UN ويُساور اللجنة قلق أيضاً إزاء محتوى الفقرة 24 من اللائحة الداخلية BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 الصادرة عن وزارة الداخلية الاتحادية في 30 كانون الثاني/يناير 2009، التي يُفهم منها أن الشرطة غير ملزمة بإرجاء الاستجواب ريثما يصل المحامي إلى مكان الاستجواب (المادتان 2 و11).
    Promulgación del reglamento interno de la Junta Superior Disciplinaria. UN إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى.
    Como se establece en el instrumento básico común de Indonesia, los estatutos (reglamentos locales/Peraturan Daerah o Perda) se sitúan en el nivel más bajo de la jerarquía jurídica de Indonesia. UN 24 - حسبما ذُكر في الوثيقة الأساسية الموحدة لإندونيسيا، توضع اللوائح (اللائحة الداخلية peraturan daerah or perda) في أسفل الهرم القانوني الإندونيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more