El número de nuevos ataques al corazón está descendiendo entre las mujeres de edades comprendidas entre los 55 y los 75 años. | UN | وثمة هبوط في عدد حالات الأزمات القلبية الجديدة فيما بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 و 75 سنة. |
Las mujeres solteras son mayoría en el grupo de mujeres de edades comprendidas entre los 16 y los 24 años, pero esta proporción disminuye drásticamente a medida que aumenta la edad. | UN | والنساء العازبات يشكلن غالبية النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٤ عاما، ولكن هذه النسبة تهبط بحدة مع تقدم العمر. |
18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة |
Podían presentarse a este programa todas las mujeres de esas zonas con edades comprendidas entre 50 y 64 años. | UN | وكانت جميع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ٠٥ و ٤٦ سنة ويقمن في مناطق التجمع مؤهلات للاشتراك . |
Estos datos llaman la atención sobre el grupo menor de 15 años, el cual presenta muy poca variación, no así en las adolescentes con edades comprendidas entre 15 y 19 años. | UN | وتلفت هذه البيانات النظر إلى الفئة الأقل من 15 سنة التي تبدي تباينا أقل بكثير، وليس الأمر كذلك بالنسبة إلى المراهقات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
Todas las mujeres de edades comprendidas entre los 50 y los 69 años tenían derecho a un reconocimiento médico gratuito cada dos años. | UN | وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين. |
Todas las mujeres de edades comprendidas entre los 50 y los 69 años tenían derecho a un reconocimiento médico gratuito cada dos años. | UN | وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين. |
Las beneficiarias de esos centros son las mujeres de edades comprendidas entre los 14 y los 50 años. | UN | وتستفيد من هذه المراكز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و50 سنة. |
Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
Prevalencia del VIH en las embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
Se ha observado la misma tendencia entre las mujeres embarazadas jóvenes, de edades comprendidas entre 15 y 24 años. | UN | ولوحظ نفس الاتجاه بين الشابات الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة. |
b) Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما |
En ambas zonas del mundo, el 90% de las mujeres con edades comprendidas entre los 45 y los 49 años han estado casadas alguna vez. | UN | ففي المناطق المتقدمة كما في المناطق الأقل تقدما، تبلغ نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 45 و 49 عاما وتزوَّجن في فترة ما من أعمارهـن 90 في المائة. |
En los países desarrollados, la tasa media de infecundidad en las mujeres con edades comprendidas entre los 45 y los 49 años es dos veces mayor que en los países en desarrollo. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو، فإن متوسط عدم الإنجاب لدى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 45 و 49 عاما فيبلغ ضعف نظيره في البلدان النامية. |
Por ejemplo, si queremos obtener la tasa específica de actividad de las mujeres del grupo de edad comprendido entre los 20 y los 24 años, tenemos que dividir el número de mujeres activas con edades comprendidas entre los 20 y los 24 años por el número total de mujeres en ese grupo de edad. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا أردنا الحصول على معدل نشاط الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما، يجب أن نقسم عدد الإناث النشيطات من هذه الفئة العمرية على مجموع عدد النساء في هذه الفئة العمرية. |
Según las cifras facilitadas por la encuesta de población activa, en 2009, el 79% de las mujeres con edades comprendidas entre los 25 y los 66 años estaban empleadas. | UN | وفي عام 2009 كانت 79 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و66 سنة موظفات، بناء على أرقام مستمدة من دراسة استقصائية لقوة العمل. |
Observó también que, en Somalia, la prevalencia de la mutilación/ablación genital femenina era de aproximadamente el 98%, y se llevaba a cabo principalmente en niñas con edades comprendidas entre 4 y 12 años. | UN | وأشار أيضاً إلى أن نسبة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تبلغ في الصومال نحو 98 في المائة وتجري أساساً ضد الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين 4 و12 عاماً. |
Según la encuesta sobre Conocimientos, actitudes y prácticas relativas a la planificación de la familia, realizada por la Asociación de Planificación de la Familia de Hong Kong (FPAHK) en 2007, el 80% de las mujeres casadas con edades comprendidas entre los 15 y los 49 años estaban utilizando métodos anticonceptivos. | UN | وأظهر مسح تنظيم الأسرة الذي أجرته رابطة تنظيم الأسرة في هونغ كونغ في عام 2007، أن 80 في المائة من النساء المتزوجات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة يستعملن حالياً وسائل منع الحمل. |
En Benin y el Chad las campañas contra la mutilación genital femenina se dirigieron a las niñas en situación de riesgo, de entre 8 y 14 años de edad. | UN | ففي بنن وتشاد، وجهت حملات تعارض ختان الإناث استهدفت الفتيات المهددات اللائي تتراوح أعمارهن بين 8 و 14 عاما. |