"اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Latina y el Gran Caribe
        
    III. Los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe UN ثالثا - النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    El Anexo 1 presenta una compilación, publicada a principios de 2003 por la FAO, de la degradación de los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe durante los últimos 30 años. UN ويتضمن المرفق 1 تجميعا نشرته الفاو في أوائل عام 2003 لحالات تدهور النظم الإيكولوجية للمانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الثلاثين الأخيرة.
    El Anexo 2, preparado por la Secretaria de la Convención Ramsar sobre Humedales, identifica los sitios Ramsar que tienen manglares en América Latina y el Gran Caribe. UN ويرد في المرفق 2، الذي أعدته أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة، بيان بالمواقع المشمولة باتفاقية رامسار التي بها مانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Antecedentes y elementos para desarrollar estrategias para la conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe UN معلومات أساسية وعناصر من أجل وضع استراتيجيات لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها بصورة مستدامة
    III. Una revisión general sobre los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe UN ثالثا - استعراض عام للنظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    xxi) Solicitar a los Gobiernos de América Latina y el Gran Caribe que envíen las evaluaciones sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los ecosistemas de manglar a nivel nacional, al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, tal y como se aprobó en el plan de trabajo de las estrategias regionales. UN `21 ' الطلب من حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى أن ترسل تقييماتها بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة على الصعيد الوطني إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على نحو ما جرت الموافقة عليه في خطة عمل الاستراتيجيات الإقليمية.
    IV. Revisión de algunas iniciativas anteriores o en curso y de los esfuerzos para la conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe: UN رابعا - استعراض بعض المبادرات السابقة أو الجارية والجهود المبذولة لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها بصورة مستدامة:
    Este documento sintetiza los resultados obtenidos y las alianzas establecidas en el desarrollo de esta iniciativa, y presenta las recomendaciones de los gobiernos de América Latina y el Gran Caribe para lograr el manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en el marco de la cooperación regional e internacional. UN 4 - وتعتبر هذه الوثيقة خلاصة للنتائج التي تم التوصل إليها والشراكات التي أقيمت لتطوير هذه المبادرة، وتعرض توصيات حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى من أجل تحقيق التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في إطار التعاون الإقليمي والدولي.
    Sitios Ramsar que contienen manglares en América Latina y el Gran Caribe (Convención Ramsar sobre Humedales 2003) UN مواقع رامسار التي توجد بها غابات المانغروف داخل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لعام 2003)
    C. Revisar e identificar las lecciones aprendidas anteriores o en marcha que estén relacionados con los manglares a nivel de América Latina y el Gran Caribe con el fin de rescatar los aspectos positivos, e identificar vacíos para dar continuidad y garantizar la sostenibilidad de los ecosistemas de manglar. UN جيم - استعراض وتحديد الدروس المستخلصة من التجارب السابقة أو الجارية ذات الصلة بغابات المانغروف على صعيد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى بهدف إبراز الجوانب الإيجابية وتحديد أوجه النقص لتلافيها وضمان الاستدامة للنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف.
    Cinco de estos 18 países se localizan en América Latina y el Gran Caribe (cuadro 1): Brasil (con 13.800 km² de manglares), Cuba (5.600 km²), México (5.300 km²), Colombia (3.700 km²) y Venezuela (2.500 km²). UN وتوجد 5 من تلك البلدان الـ 18 أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى (الجدول 1): البرازيل (بمساحة 800 13 كيلومتر مربع من غابات المانغروف)، وكوبا (600 5 كيلومتر مربع) والمكسيك 300 5 كيلومتر مربع)، وكولومبيا (700 3 كيلومتر مربع)، وفنزويلا (500 2 كيلومتر مربع).
    V. Reunión de Expertos Designados por los Gobiernos sobre la Transferencia de Tecnologías Ecológicamente Racionales para el Manejo Sostenible de lo Ecosistemas de Manglar en América Latina y el Gran Caribe (Managua, Nicaragua, 3 a 5 de marzo de 2003) UN خامسا - اجتماع الخبراء المعينين من قبل الحكومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل إدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة في أمريكــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى (مانغوا، نيكاراغوا، 3-5 آذار/مارس 2003)
    Las amenazas más importantes para los ecosistemas de manglar en América Latina y el Gran Caribe son (i) reclamación de la tierra para la acuacultura, agricultura y desarrollos urbanos; (ii) explotación directa como leña, materiales para construcción de viviendas y producción de taninos; y (iii) contaminación proveniente de industrias y de aguas residuales municipales no tratadas o tratadas de manera deficiente. UN 13 - وتتمثل أكبر أخطار تتهدد النظم الإيكولوجية للمانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى فيما يلي: `1 ' تحويل الأرض للاستخدام في تربية المائيات والزراعة والتنمية العمرانية؛ `2 ' استخدام تلك الأشجار مباشرة كحطب للوقود أو مواد لتشييد المساكن وإنتاج حامض التَنِّيك؛ `3 ' التلوث الناشئ عن الصناعات ومياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة بطريقة قاصرة.
    Probablemente uno de los esfuerzos más tempranos enfocados en la conservación y manejo de los manglares de América Latina y el Gran Caribe como un todo, fueron las Reuniones de Trabajo sobre la Conservación y Uso Sostenible de los Bosques de Manglar en América y África, llevados a cabo en Niteroi, Brasil, del 28-30 de mayo de 1993 y en Dakar, Senegal, del 20-22 de enero de 1993. UN 19 - ربما كان من أول الجهود المبذولة على وجه التحديد لتناول حفظ النظم الإيكولوجية للمانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى ككل وتنميتها المستدامة حلقات العمل المعنية بحفظ غابات المانغروف في أمريكا اللاتينية وأفريقيا واستغلالها المستدام المعقودة في نيتيروا، البرازيل، في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 1993 وفي داكار، السنغال، في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1993.
    Asimismo, considerando su experiencia y mandato sobre los manglares, se le solicita a la Secretaria de la Convención Ramsar sobre Humedales que coordine los esfuerzos de las diferentes organizaciones y socios para apoyar a los Gobiernos de la región en la refinación e instrumentación de las estrategias regionales para la conservación y manejo sostenible de los manglares en América Latina y el Gran Caribe. UN 41 - كما أنه وبالنظر إلى ما لأمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة من خبرة في مجال المانغروف ولكونها الهيئة المفوضة في هذا الصدد، فإنه يطلب إليها أن تقوم بتنسيق الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات والشركاء لدعم حكومات المنطقة في صقل وتنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية لحفظ المانغروف وإدارته بصورة مستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    La Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas presenta sus atentos saludos a la Oficina del Secretario General en ocasión de transmitirle el informe sobre la Iniciativa Regional sobre la Transferencia de Tecnologías Ecológicamente Racionales para la Conservación y Manejo Sostenible de los Ecosistemas de Manglar en América Latina y el Gran Caribe, un enfoque regional liderado por el Gobierno de Nicaragua (véase el anexo). UN تتقدم البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة بخالص تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وذلك بمناسبة إحالتها إليه للتقرير بشأن المبادرة الإقليمية المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الحفاظ على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها المستدامة، نهج إقليمي بدأته حكومة نيكاراغوا (انظر المرفق).
    xvii) Finalizar los documentos de trabajo presentados durante la reunión y publicarlos; asimismo, presentarlos como insumos (documentos de información) de América Latina y el Gran Caribe a la reunión global sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los bosques ( a celebrarse a principios de 2004) y que esta siendo organizada por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN `17 ' وضع الصيغة النهائية لوثائق العمل المقدمة أثناء الاجتماع ونشرها؛ فضلا عن تقديمها كإسهام (وثائق معلومات) من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى في الاجتماع العالمي بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا للإدارة المستدامة للغابات (المقرر عقده في مطلع عام 2004) وكذلك في الاجتماع الذي ينظمه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more