iv) refugiados y asilados | UN | `4` اللاجئون والأشخاص الذين منحوا اللجوء |
Niños refugiados y desplazados internos | UN | الأطفال اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً |
III. refugiados y OTRAS PERSONAS DE LA COMPETENCIA DEL ACNUR 21 - 23 21 | UN | ثالثاً - اللاجئون والأشخاص الآخرون الذين تعنى بهم المفوضية 21-23 |
III. refugiados y OTRAS PERSONAS DE LA COMPETENCIA DEL ACNUR | UN | ثالثاً- اللاجئون والأشخاص الآخرون الذين تعنى بهم المفوضية |
iv) refugiados y asilados 149 - 159 40 | UN | `4` اللاجئون والأشخاص الذين منحوا اللجوء 149-159 46 |
La delegación de la Argentina está preocupada por la continua falta de acceso de las poblaciones afectadas por emergencias, incluyendo refugiados y desplazados internos, a la asistencia y a la protección humanitarias. | UN | ويشعر وفد الأرجنتين بالقلق حيال استمرار عدم تمكّن السكان المتضررين بحالات الطوارئ، بمن في ذلك اللاجئون والأشخاص المشردون داخليا، على المساعدة الإنسانية والحماية. |
Cuadro C.2: Implicaciones humanitarias - refugiados y desplazados dentro del país | UN | الجدول جيم-2: الآثار الإنسانية - اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً |
- Ley relativa a los refugiados y las personas que necesitan asistencia y protección temporal. | UN | " اللاجئون والأشخاص الذين يحق لهم الحصول على المساعدة والحماية المؤقتة " . |
A pesar de ello, todos los centros médicos de los distritos donde han sido reasentados los refugiados y los desplazados internos cuentan con el equipo médico y los medicamentos necesarios para prestar los primeros auxilios médicos. | UN | ورغم ذلك فإن جميع المراكز الطبية في المقاطعات التي يوجد بها اللاجئون والأشخاص المشردون تتلقى المعدات الطبية والأدوية اللازمة للخدمات الاستعجالية. |
K. refugiados y desplazados 81 - 84 19 | UN | كاف- اللاجئون والأشخاص المشردون 81-84 23 |
Desde que empiezan a residir en Letonia, se concede a los refugiados y las personas a las que se ha otorgado el estatuto alternativo una subvención que cubre los gastos de subsistencia y otra para aprender el idioma oficial del Estado. | UN | ويحصل اللاجئون والأشخاص الذين منحوا مركزاً بديلاً عند بدء إقامتهم في لاتفيا على منحة تغطي مصاريف الإقامة ومنحة لتعلم اللغة الرسمية. |
Sus proyectos suelen ir dirigidos a los niños, tanto para asegurar que no se pierdan años de educación como para protegerlos de los riesgos habitualmente asociados a la situación de los refugiados y desplazados internos. | UN | وتكون برامجها في معظم الأحوال موجهة إلى الأطفال، من أجل كفالة عدم فقدانهم لسنوات التعليم وحمايتهم ضد المخاطر التي يتعرض لها عادة اللاجئون والأشخاص المشردون داخليا. |
refugiados y apátridas | UN | اللاجئون والأشخاص العديمو الجنسية |
refugiados y apátridas | UN | اللاجئون والأشخاص العديمو الجنسية |
refugiados y apátridas | UN | اللاجئون والأشخاص العديمو الجنسية |
146. Los refugiados y las personas desplazadas en el interior de su propio país, que a menudo son las más pobres, deberían ser objeto de una atención prioritaria dentro del marco de la política social de los Estados. | UN | 146- ينبغي أن يكون اللاجئون والأشخاص المشردون داخل بلدهم، وهم غالباً من أفقر الناس، موضوع اهتمام على سبيل الأولوية في إطار السياسة الاجتماعية للدول. |
refugiados y personas desplazadas | UN | اللاجئون والأشخاص المشردون |
209. Los refugiados y los desplazados internos que viven en las condiciones más duras reciben actualmente asistencia material de los organismos estatales, organizaciones voluntarias y empresas privadas. | UN | 209- في الوقت الراهن يحصل اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً الذين يعيشون في أقسى ظروف على مساعدة مادية من أجهزة الدولة، والمنظمات الطوعية، ومؤسسات القطاع الخاص. |
ii) refugiados y desplazados internos | UN | 2 - اللاجئون والأشخاص المشردون |
K. refugiados y desplazados | UN | كاف - اللاجئون والأشخاص المشردون |