"اللاجئين الليبيريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los refugiados liberianos
        
    • refugiados de Liberia
        
    • de refugiados liberianos
        
    • liberianos refugiados
        
    Además, se emprenderá una labor de rehabilitación del medio ambiente en las zonas que acogieron a los refugiados liberianos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم الاضطلاع بأعمال من أجل إصلاح البيئة في المناطق التي استضافت اللاجئين الليبيريين.
    Durante la misión que realicé esta primavera a Côte d ' Ivoire y Guinea, visité regiones en las que los refugiados liberianos sobrepasan en número a la población local. UN وشاهدت خلال زيارتي لكوت ديفوار وغينيا في الربيع الماضي مناطق يفوق فيها عدد اللاجئين الليبيريين عدد السكان المحليين.
    En consecuencia, los programas de asistencia del ACNUR para los refugiados liberianos en países de asilo se eliminarán progresivamente según lo ya previsto en 1998. UN وبالتالي، ستخفض تدريجيا برامج المفوضية لتقديم المساعدة إلى اللاجئين الليبيريين في بلدان اللجوء وفقا للخطوط التي سبق تحديدها في عام 1998.
    Le facilitó una visita de evaluación al campamento de refugiados de Liberia en Buduburam en la región central de Ghana. UN وقامت المفوضية بتيسير زيارة تقييم قامت بها الخبيرة المستقلة لمستوطنة اللاجئين الليبيريين في بودوبورام، في وسط غانا.
    Se están revisando los planes establecidos por el ACNUR para la repatriación de refugiados liberianos y sierraleoneses. UN ويجري تنقيح الخطط القطرية التي وضعتها المفوضية ﻹعادة اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين الى بلديهم.
    - Acuerdo con las autoridades para la integración de los refugiados liberianos en las comunidades locales. - Medidas concretas adoptadas por las autoridades para fomentar la integración local. UN • التوصل إلى اتفاق مع السلطات فيما يتعلق بإدماج اللاجئين الليبيريين الاجراءات الملموسة التي تتخذها السلطات من أجل تشجيع الادماج المحلي. في المجتمعات المحلية.
    83. Primer objetivo: Facilitar la repatriación de los refugiados liberianos y el asentamiento local de los que queden. UN 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين.
    - Facilitación de la repatriación de los refugiados liberianos. UN تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم.
    Para finales de 2000 habían concluido prácticamente la repatriación y la reinserción de los refugiados liberianos. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    Para finales de 2000 habían concluido prácticamente la repatriación y la reinserción de los refugiados liberianos. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    También quiero expresar mi agradecimiento a los donantes por su positiva respuesta al llamamiento de urgencia para los refugiados liberianos. UN كما إنني أعرب عن امتناني للجهات المانحة على استجابتها لنداء الطوارئ الموجه لصالح اللاجئين الليبيريين.
    También quiero expresar mi agradecimiento a los donantes por su positiva respuesta al llamamiento de urgencia para los refugiados liberianos. UN كما إنني أعرب عن امتناني للجهات المانحة على استجابتها لنداء الطوارئ الموجه لصالح اللاجئين الليبيريين.
    Una delegación ofreció la posibilidad de reasentar a algunos de los refugiados liberianos en Côte d ' Ivoire, una vez que hubieran sido evacuados. UN وعرض أحد الوفود إمكانية إعادة توطين عدد من اللاجئين الليبيريين في كوت ديفوار بعد إجلائهم.
    La existencia de centros de enseñanza incitará a los refugiados liberianos a volver a la patria, especialmente después de las elecciones pacíficas. UN ولعل توافر المرافق التعليمية سيشجع اللاجئين الليبيريين على العودة إلى بلدهم خاصة في أعقاب الانتخابات السلمية التي جرت.
    108. La mayoría de los refugiados liberianos se alojan en el campamento de Gomoa Buduburam, que está situado a unos 35 kilómetros de Accra. UN ١٠٨- ويجري إيواء أغلبية اللاجئين الليبيريين في مخيم بودوبورام في غوموا الواقعة على بعد ٣٥ كيلومترا تقريبا من أكرا.
    Si se demuestra que la repatriación en gran escala no es factible, seguirá prestándose asistencia de atención y manutención a los refugiados liberianos. UN وإذا تبين أن الاعادة إلى الوطن على نطاق واسع غير ممكنة عمليا، فسيتواصل تقديم المساعدة في اطار برنامج الرعاية والاعالة إلى اللاجئين الليبيريين.
    :: Reuniones periódicas con las FANCI para dar asesoramiento sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención a la situación de los refugiados de Liberia y a los movimientos de combatientes UN اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة بشأن مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين الليبيريين وحركة المقاتلين
    :: Reuniones semanales interinstitucionales y reuniones periódicas de coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el programa de repatriación de refugiados de Liberia UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق منتظمة أسبوعية مشتركة بين الوكالات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن برنامج إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم
    :: Reuniones semanales interinstitucionales y reuniones periódicas de coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el programa de repatriación de refugiados de Liberia UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية ومنتظمة مشتركة بين الوكالات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن برنامج إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم
    - Número de refugiados liberianos que disfrutan del mismo acceso a servicios sanitarios y a instalaciones educativas básicos. UN عدد اللاجئين الليبيريين الذين يتمتعون بالمساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والمرافق التعليمية الأساسية.
    - Número de refugiados liberianos que desean la repatriación. UN عدد اللاجئين الليبيريين الراغبين في العودة إلى وطنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more