"اللاجئين وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los refugiados y los derechos humanos
        
    • los refugiados y de los derechos humanos
        
    • de los refugiados y derechos humanos
        
    • de Refugiados y Derechos Humanos
        
    En 2003, el Cuarto Diálogo de Ginebra se centró principalmente en los refugiados y los derechos humanos en las sociedades en transición. UN وفي عام 2003، ركز حوار جنيف الرابع بدرجة كبيرة على مسألة اللاجئين وحقوق الإنسان في المجتمعات المارة بمرحلة انتقالية.
    Respetar y promover la aplicación del derecho internacional humanitario, el derecho de los refugiados y los derechos humanos. UN 4 - احترام وتعزيز أسس إنفاذ القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وحقوق الإنسان.
    18. La capacitación de funcionarios gubernamentales y del poder judicial en el derecho relativo a los refugiados y los derechos humanos ha seguido siendo un elemento central de las actividades de creación de capacidad del ACNUR. UN 18 - وظل تدريب المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية على قانون اللاجئين وحقوق الإنسان يشكل المحور الذي تدور حوله أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها المفوضية.
    La situación de los refugiados y los derechos humanos en la Región de los Grandes Lagos también sigue siendo motivo de inquietud para Australia, que celebra la reciente firma del acuerdo de paz y reconciliación en Burundi e insta a todos los signatarios a aplicar sus disposiciones y a procurar encontrar una solución a largo plazo que sea aceptable para todos. UN 35 - وأردفت تقول إن استراليا ما زالت قلقة أيضاً بشأن حالة اللاجئين وحقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى. وهي ترحب بالتوقيع الذي جرى مؤخراً على اتفاق السلام والمصالحة بالنسبة لبوروندي وتحث جميع الأطراف الموقعة على تنفيذ أحكام الاتفاق والعمل على التوصل إلى حل طويل الأجل يقبله الجميع.
    Esto significa un avance sustantivo en la legislación nacional, en materia de derecho para los refugiados y de los derechos humanos. UN ويمثل مشروع القرار تقدماً هائلاً في مجال التشريعات الوطنية بشأن اللاجئين وحقوق الإنسان.
    En reconocimiento del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el tema general de la nota se centró en las relaciones mutuas entre protección de los refugiados y derechos humanos. UN وإدراكاً لحلول الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ركز الموضوع العام لهذه المذكرة على أوجه الترابط بين حماية اللاجئين وحقوق الإنسان.
    575. El ACNUR ha iniciado una serie de campañas de " proyección exterior " y sensibilización pública con el objetivo general de fortalecer y revitalizar los principios básicos de la protección de los refugiados y de los derechos humanos. UN 575- وبدأت المفوضية مجموعة من الحملات الإعلامية وحملات التوعية يتمثل هدفها العام في تعزيز المبادئ الأساسية لحماية اللاجئين وحقوق الإنسان وتنشيط مفعولها.
    En reconocimiento del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el tema general de la Nota se centró en las relaciones mutuas entre protección de los refugiados y derechos humanos. UN وإدراكاً لحلول الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ركز الموضوع العام لهذه المذكرة على أوجه الترابط بين حماية اللاجئين وحقوق الإنسان.
    Según las cifras más recientes del Ministerio de Refugiados y Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, en el país hay 120.000 personas desplazadas que han manifestado su deseo de regresar a su lugar de residencia de antes de la guerra. UN 63 - ووفقا لأحدث الأرقام الصادرة عن وزارة اللاجئين وحقوق الإنسان بالبوسنة والهرسك، هناك 000 120 مشرد في البوسنة والهرسك أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى ديارهم التي كانوا يقيمون فيها قبل الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more