"اللاحقة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ulterior en relación con la
        
    • ulterior en la
        
    • ulteriores en materia
        
    • ulterior respecto de la
        
    • posteriores en materia
        
    Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    Segundo informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    6. Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    6. Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Por consiguiente, su delegación acoge con beneplácito el párrafo 3 del proyecto de conclusión 7 (Posibles de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en la interpretación). UN ووفقا لذلك، يرحب وفد بلده بالفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7 (الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالتفسير).
    C. ¿Debería examinar la Comisión de Derecho Internacional el tema de los acuerdos y la práctica ulteriores en materia de tratados? UN جيم - هل ينبغي أن تدرس لجنة القانون الدولي موضوع الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات؟
    Además, la CDI está estudiando dos temas que serían pertinentes para la consideración del jus cogens: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados y la identificación del derecho internacional consuetudinario. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي.
    Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    f) Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN (و) الاتفاقات والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    Las seis conclusiones generales adicionales preparadas por el Presidente del Grupo de Estudio sobre el tema constituyen pasos en la buena dirección, y el nuevo Relator Especial sobre el tema de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados debe buscar un enfoque similar. UN والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل.
    a) Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados; UN (أ) الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات؛
    a) Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados; UN (أ) الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات؛
    Los comentarios presentan un análisis amplio y valioso de la práctica, en particular la jurisprudencia de los tribunales internacionales, y determinan los interrogantes pertinentes que han de formularse cuando se procede a precisar y ponderar los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN وتقدم الشروح تحليلا غنيا وقيما للممارسات، بما في ذلك الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية، وتحديد المسائل ذات الصلة التي ينبغي طرحها عند تحديد وتقييم الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    En cuanto al tema de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados, las disposiciones de los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados se deben examinar conjuntamente en relación con la interpretación de los tratados. UN 78 - أما بالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فينبغي النظر في أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات معا عند تفسير المعاهدات.
    Su delegación ha seguido con interés el tema " Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados " desde su inclusión en el programa de trabajo de la Comisión. UN 24 - وقال إن وفد بلده قد تابع باهتمام موضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " منذ إدراجه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    Para este último serán de ayuda también otros temas que figuran en el programa de trabajo actual de la Comisión, en particular los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados y la identificación del derecho internacional consuetudinario. UN وهناك مواضيع أخرى مدرجة على برنامج العمل الحالي للجنة، ومنها على وجه الخصوص، الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي، سيُستعان بها أيضا لمناقشة هذا الموضوع.
    Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados (continuación) UN الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات (تابع)
    Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados (tema 6 del programa) (continuación) (A/CN.4/671) UN الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات (البند 6 من جدول الأعمال) (تابع) (A/CN.4/671)
    Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados (continuación) UN الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات (تابع)
    Aunque el proyecto de conclusión 7 (Posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en la interpretación) indica que en general no se reconoce esa posibilidad, debiera darse una explicación más concluyente. UN وعلى الرغم من أن مشروع الاستنتاج 7 (الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات) يشير إلى أن هذه الإمكانية لم يعترف بها عموما، فإنه ينبغي تقديم تفسير أكثر حسماً.
    19. El examen del tema del acuerdo y la práctica ulteriores en materia de tratados tendría un doble objetivo. UN 19- إن الهدف من دراسة موضوع الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات هدف مزوج.
    10. En cuanto al tema " Tratados en el tiempo " , la posible función de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior respecto de la modificación de un tratado tienen pertinencia práctica, especialmente en el contexto regional. UN 10 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " رأت أن الدور المحتمل للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتعديل المعاهدة ينطوي على أهمية من الناحية العملية، وعلى الأخص في السياق في الإقليمي.
    :: Asesoramiento y asistencia logística a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur y autoridades pertinentes designadas por los acuerdos de paz posteriores en materia de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, otorgando prioridad a las mujeres, los niños y las personas con discapacidad UN :: تقديم المشورة والمساعدة اللوجستية إلى مجلس تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية التي تُحدد في اتفاقات السلام اللاحقة فيما يتعلق بنـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، مع إيلاء الأولوية للنساء والأطفال والمعوقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more