"اللتين عقدتا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrados en
        
    • celebradas el
        
    • celebradas en
        
    • celebradas los días
        
    • que se celebraron en
        
    • que tuvieron lugar en
        
    • que se habían celebrado en
        
    La organización participó en los períodos de sesiones primero y tercero del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, celebrados en Ginebra. UN شاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثالثة لآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية اللتين عقدتا في جنيف.
    La organización elaboró publicaciones para los períodos de sesiones 13º y 14º de la Conferencia de las Partes, celebrados en 2007 y 2008. UN وقد أعَدَّت منشورات للدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف اللتين عقدتا في عامي 2007 و 2008.
    199. La Subcomisión examinó el tema 11 en sus sesiones 23ª y 24ª, celebradas el 16 de agosto de 2000. UN 199- نظرت اللجنة الفرعية في البند 11 من جدول الأعمال في جلستيها 23 و24 اللتين عقدتا في 16 آب/أغسطس 2000.
    54. En las sesiones séptima y octava, celebradas el 22 de enero de 2002, se debatió la propuesta de la Presidenta. UN 54- دار نقاش حول اقتراح الرئيسة خلال الجلستين السابعة والثامنة اللتين عقدتا في 22 كانون الثاني/يناير 2002.
    Así está recogido en los Principios y la hoja de ruta emanados de las conferencias constitucionales consultivas nacionales somalíes primera y segunda, celebradas en Garowe. UN وينعكس ذلك على نحو كاف في الوثائق الصادرة عن الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي اللتين عقدتا في غاروي.
    La Sexta Comisión examinó el tema en sus sesiones 19ª y 20ª, celebradas los días 2 y 3 de noviembre de 2005, respectivamente. UN 3 - ونظرت اللجنة السادسة في البند في جلستيها 19 و 20 اللتين عقدتا في 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على التوالي.
    Se prevé que el curso práctico será análogo a los dos que se celebraron en 2007 en Senegal y Botswana respectivamente. UN ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007.
    En este contexto, el Perú ha participado en el presente año, de manera activa, en los procesos regionales de revisión de la implementación del Programa de Acción que tuvieron lugar en nuestra región, en Santiago de Chile y Puerto Rico, en ocasión de este décimo aniversario. UN وفي هذا السياق، شاركت بيرو بنشاط هذا العام في العمليتين الإقليميتين لاستعراض وتنفيذ برنامج العمل اللتين عقدتا في سانتياغو، شيلي، وفي بورتوريكو بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة.
    La organización participó en los períodos de sesiones 10º y 16º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en 2009 y 2011, respectivamente. UN لقد شاركت المنظمة في الدورتين العاشرة والسادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان اللتين عقدتا في عامي 2009 و 2011 على التوالي.
    En los dos períodos ordinarios de sesiones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) celebrados en 1993 se examinó la forma de dar cumplimiento a esas disposiciones. UN ونوقشت سبل تنفيذ هذه اﻷحكام في كلا الدورتين العاديتين للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اللتين عقدتا في عام ١٩٩٣.
    Para el año próximo se prevén simposios similares a los celebrados en 1997. UN ويتوخى أن تعقد في السنة التالية ندوتان مماثلتان للندوتين اللتين عقدتا في عام ٧٩٩١ .
    Esta contribución se vio fue coronada por la activa participación de Filipinas en los períodos de sesiones sexto y séptimo del Comité Especial, celebrados en Viena en julio/agosto y septiembre/octubre de este año. UN وهذه المشاركة توجت باشتراك الفلبين الوثيق في الدورتين السادسة والسابعة للجنة المخصصة، اللتين عقدتا في فيينا في تموز/يوليه - آب/أغسطس و أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en aquél y se presenta información sobre los períodos de sesiones 16º y 17º de la Junta de Síndicos, celebrados en 2003 y 2004 respectivamente. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة في ذلك التقرير وفي التقارير المتعلقة بالدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة لمجلس الأمناء اللتين عقدتا في عامي 2003 و 2004 على التوالي.
    En los períodos de sesiones 36° y 37° de la Comisión, celebrados en 2003 y 2004, respectivamente, se eligió a todos los integrantes de la Mesa en la primera sesión de cada período. UN وتحسن هذا الأمر منذ عام 2003، إذ أن أعضاء المكتب انتخبوا جميعا في الجلسة الأولى من كل من دورتي اللجنة اللتين عقدتا في عامي 2003 و 2004.
    373. La Comisión examinó el primer informe del Relator Especial en sus sesiones 2778ª y 2779ª, celebradas el 22 y el 23 de julio de 2003, respectivamente. UN 373- ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص في جلستيها 2778 و2779 اللتين عقدتا في 22 و23 تموز/يوليه على الترتيب.
    En las sesiones 44ª y 45ª, celebradas el 12 de abril, así como en las consultas oficiosas que tuvieron lugar el 13 de abril, varias delegaciones reiteraron su apoyo a la celebración de una conferencia de alto nivel. UN 20 - وخلال الجلستين الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين اللتين عقدتا في 12 نيسان/ أبريل وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 13 منه، أعربت عدة وفود مجددا عن تأييدها لعقد مؤتمر رفيع المستوى.
    La Quinta Comisión examinó los temas en sus sesiones 21ª y 27ª, celebradas el 9 y el 23 de diciembre de 2010. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في هذين البندين في جلستيها 21 و 27 اللتين عقدتا في 9 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En las sesiones novena y décima, celebradas el 23 de marzo, las delegaciones expresaron sus opiniones generales sobre el estatuto del resumen de la Presidencia. UN وفي الجلستين التاسعة والعاشرة اللتين عقدتا في 23 آذار/مارس، أعربت الوفود عن آرائها العامة بشأن مركز موجز الرئيسة.
    Y es que si la I Cumbre, celebrada en Guadalajara, tiene la virtud de haber dado nacimiento a ese foro de Jefes de Estado y de Gobierno, en la II y III Cumbres, celebradas en Madrid y en Salvador respectivamente, comenzaron a verse los resultados de tan loables iniciativas. UN لقد أنشأت القمة اﻷولى التي عقدت في غوادا لاهارا محفل رؤساء الدول والحكومات؛ وفي القمتين الثانية والثالثة اللتين عقدتا في مدريد وسلفادور على التوالي، شاهدنا النتائج اﻷولية لهذه المبادرات الجديرة بالثناء.
    La Quinta Comisión examinó el tema en sus sesiones 19ª y 27ª, celebradas los días 2 y 23 de diciembre de 2010. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في البند في جلستيها 19 و 27 اللتين عقدتا في 2 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Belarús participó activamente en la labor del primer y el segundo períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas, que se celebraron en un entorno positivo y fueron de carácter sustantivo. UN وشاركت بيلاروس مشاركة فعالة في أعمال الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في مناخ إيجابي وكانتا فنيتين في طابعهما.
    En él se proporciona información sobre los resultados de los ciclos de financiación decimoquinto y decimosexto, que tuvieron lugar en 2004, y los progresos logrados en cada esfera de programas, así como un examen de las actividades del Fondo en materia de promoción y establecimiento de asociaciones. UN ويقدم التقرير معلومات عن نتائج دورتـي التمويل الخامسة عشر والسادسة عشر اللتين عقدتا في عام 2004، وعن التقدم المحرز في كل مجال من المجالات البرنامجية، واستعراضا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more