"اللجنة أن تواصل النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión que siguiera examinando
        
    • la Comisión que siga examinando
        
    • la Comisión que siga estudiando
        
    Recordando su resolución 1992/28 de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando asimismo su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    La Asamblea pidió también a la Comisión que siguiera examinando la opinión que figura en el párrafo 99 de su informe (A/53/11), teniendo en cuenta la participación efectiva de los Estados que no son miembros en las actividades de las Naciones Unidas, así como los beneficios que de ellas derivan (resolución 53/36 E). UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل النظر في الرأي الوارد في الفقرة ٩٩ من تقريرها (A/53/11)، آخذة في الحسبان مشاركة الدول غير اﻷعضاء الفعلية في أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك في ما تتمتع به من مكاسب.
    En el proyecto de resolución se pide a la Comisión que siga examinando los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y le informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وفي مشروع القرار، يُطلب من اللجنة أن تواصل النظر في السبل والوسائل للحفاظ على الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، وأن تبلغ بذلك الجمعية العامة لاحقاً في دورتها الرابعة والستين.
    2. Pide a la Comisión que siga examinando la opinión que figura en el párrafo 99 de su informe, teniendo en cuenta la participación efectiva de los Estados que no son miembros en las actividades de las Naciones Unidas, así como los beneficios que de ellas derivan. UN ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في الرأي الوارد في الفقرة ٩٩ من تقريرها، آخذة في الحسبان مشاركة الدول غير اﻷعضاء الفعلية في أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك ما تتمتع به من مكاسب.
    La Asamblea General, en su resolución 55/60, de 4 de diciembre de 2000, pidió ulteriormente a la Comisión que siguiera examinando las conclusiones y recomendaciones recogidas en la Declaración de Viena y el informe del Décimo Congreso, y pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, preparase proyectos de plan de acción para su examen por la Comisión en su 10º período de sesiones; UN وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/60 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى اللجنة أن تواصل النظر في النتائج والتوصيات المجسّدة في إعلان فيينا وتقرير المؤتمر العاشر، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشروع خطط عمل لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة؛
    En su resolución 54/237 B, de 23 de diciembre de 1999, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando estas medidas, con la excepción de la emisión de certificados canjeables de mantenimiento de la paz y el reembolso prioritario de los gastos de contingentes y equipo de los Estados Miembros que estuvieran al día en el pago de sus cuotas. UN 4 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/237 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه التدابير، باستثناء شهادات حفظ السلام القابلة للسداد، وإعطاء أولوية سداد تكاليف القوات والمعدات للدول الأعضاء المواظبة على سداد أنصبتها المقررة.
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en la que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Comisión que siguiera examinando los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y que en su sexagésimo quinto período de sesiones la informara al respecto (resolución 64/86). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين (القرار 64/86).
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Comisión que siguiera examinando los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y que en su sexagésimo octavo período de sesiones la informara al respecto (resolución 67/113). UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل النظر في سبل ووسائل مواصلة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (القرار 67/113).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Comisión que siguiera examinando, con carácter prioritario, los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y la informara al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones (resolución 68/75). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين (القرار 68/75).
    En la resolución 53/36 E, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando la opinión de que las cuotas de los Estados no miembros no se deben establecer únicamente en función de su participación en las actividades de las Naciones Unidas, sino que también deben tenerse en cuenta los beneficios que de ellas se derivan. Una posibilidad sería aplicar una tarifa anual fija en el cálculo de la cuota anual. UN ٥٦ - ومضى الى القول إن الجمعية العامة، في القرار ٥٣/٣٦ هاء، طلبت الى اللجنة أن تواصل النظر في الرأي القائل بأن الدول غير اﻷعضاء لا ينبغي أن تحدد أنصبتها المقررة على أساس مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة فحسب ولكن ينبغي أن توضع في الاعتبار الفوائد التي تتمتع بها من جراء مشاركتها على أن ثمة إمكانية تتمثل في تطبيق نسبة رسوم سنوية مقطوعة ثابتة في حساب اﻷنصبة المقررة السنوية.
    40. Acoge con beneplácito el interés de la Jamahiriya Árabe Libia en ser miembro de la Comisión y el apoyo otorgado a su candidatura por el Grupo de Estados de África, y pide a la Comisión que siga examinando la cuestión con espíritu constructivo en su próximo período de sesiones, teniendo en cuenta el principio del consenso; UN 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛
    40. Acoge con beneplácito el interés de la Jamahiriya Árabe Libia en ser miembro de la Comisión y el apoyo otorgado a su candidatura por el Grupo de Estados de África, y pide a la Comisión que siga examinando la cuestión con espíritu constructivo en su próximo período de sesiones, teniendo en cuenta el principio del consenso; UN 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more