"اللجنة الإحصائية في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de Estadística de las Naciones
        
    • la División de Estadística de las Naciones
        
    • de la Comisión de Estadística
        
    Grupo de Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre el examen de los indicadores de la violencia contra la mujer UN تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة
    Continuará prestando servicios de secretaría a los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre el examen de los indicadores de la violencia contra la mujer. UN كما ستواصل العمل بمثابة أمانة لفريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة.
    Informe de los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre los indicadores de la violencia contra la mujer UN تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة
    Esta función está a cargo en gran medida de la División de Estadística, mediante su colaboración con la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضطلع شعبة الإحصاءات بتنفيذ هذه الوظيفة عموما من خلال الدعم الذي تقدمه إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Esta función está a cargo en gran medida de la División de Estadística, mediante su colaboración con la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضطلع شعبة الإحصاءات بتنفيذ هذه الوظيفة عموماً من خلال الدعم الذي تقدمه إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Seguimiento de las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre los indicadores de medición de la violencia contra la mujer UN متابعة توصيات أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن المؤشرات الإحصائية لقياس العنف ضد المرأة
    Los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre los indicadores de medición de la violencia contra la mujer continuaron su labor y en una reunión celebrada en diciembre de 2009 establecieron nueve indicadores básicos para que fueran utilizados en encuestas sobre violencia contra la mujer, que fueron presentados a la Comisión de Estadística en su 42° período de sesiones (22 a 25 de febrero de 2011). UN وواصل أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن مؤشرات العنف ضد المرأة عملهم.
    Decisiones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN مقررات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة
    Decisiones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN مقررات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة
    la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas podría tomar nota del informe. UN 17 - وقد ترغب اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    Teniendo en cuenta que en 2010 se realizará una serie de censos decenales, la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas debe respaldar la exigencia de que se incluya el módulo de estadísticas de agricultura. UN ونظرا لتوقيت جولة التعداد الذي يجري كل عشر سنوات في عام 2010، فإن اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة ينبغي أن تؤيد شرط إدراج النموذج الزراعي.
    El número de participantes en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas ha aumentado, lo que refleja el gran interés de los Estados Miembros por participar en el proceso de adopción de decisiones relativas al sistema mundial de estadísticas. UN فقد زاد عدد المشاركين في دورات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، ممّا يعكس اهتماما قويا من جانب الدول الأعضاء بالمشاركة في عملية صنع القرار فيما يخصّ النظام الإحصائي العالمي.
    Esas recomendaciones pueden incluir la adopción de posiciones comunes en relación con la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, sugerencias para programas de talleres y el mantenimiento sostenido del contenido en Internet sobre mejores prácticas. UN وقد تشمل تلك التوصيات اعتماد مواقف مشتركة فيما يخص اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، واقتراحات لبرامج حلقات العمل، والصيانة المستمرة لمحتوى المواقع الشبكية عن أفضل الممارسات.
    Los Estados deben asegurar que en los estudios que se lleven a cabo sobre la violencia contra la mujer se incorporen los nueve indicadores básicos establecidos por los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول أن تكفل اعتماد المؤشرات الأساسية التسعة المتعلقة بالدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة، كما حددها أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    En ese contexto, la delegación de Trinidad y Tobago espera con interés el inicio de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas encaminada a formular medidas de progreso más amplias que orienten con mayor eficacia las decisiones normativas. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفد بلده يتطلع إلى بدء اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لعملها المتعلق بوضع أدوات أوسع نطاقا لقياس التقدم من أجل الاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات في مجال السياسات العامة.
    El informe es el resultado de más de 20 años de esfuerzos encaminados a normalizar los métodos de recolección de datos, en consonancia con la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, para medir los progresos en la erradicación de la práctica. UN وهذا التقرير هو حصيلة ما يربو على 20 عاما من الجهود الرامية إلى توحيد أساليب جمع البيانات، بما يتماشى مع الأساليب التي تتبعها اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لقياس التقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة.
    Los Estados deben garantizar la adopción de los nueve indicadores básicos para las encuestas sobre la violencia contra la mujer, ratificados por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, y su aplicación adecuada en el plano nacional. UN وينبغي للدول كفالة اعتماد المؤشرات الأساسية التسعة المتعلقة بالدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة، التي أقرتها اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، وأن تكفل تطبيقها تطبيقاً سليماً على الصعيد الوطني.
    La Asociación para la medición de la TIC para el desarrollo de la XI UNCTAD ayudó a aumentar la disponibilidad de estadísticas oficiales sobre economía de la información y obtuvo el respaldo de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas para una lista básica de indicadores sobre las TIC. UN وساعدت الشراكة الخاصة بقياس تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي أنشأها المؤتمر الحادي عشر للأونكتاد، في زيادة توافر الإحصاءات الرسمية بشأن اقتصاد المعلومات وحظيت بتأييد اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لقائمة أساسية للمؤشرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Partiendo de sus deliberaciones y de su programa de trabajo, el Grupo de Wiesbaden prevé formular recomendaciones a la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas acerca del examen y/o la adopción de algunas prácticas o normas mundiales para los registros de actividades empresariales. UN واستنادا إلى مناقشاته وبرنامج عمله، يتوقع فريق فيسبادن وضع توصيات تتعلق بالنظر في ممارسات معينة أو معايير عالمية المستوى من أجل سجلات الأعمال التجارية لكي تقدم إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة و/أو في اعتماد تلك الممارسات والمعايير.
    la División de Estadística de las Naciones Unidas seguirá prestando servicios de secretaría y mantendrá el sitio web del proyecto, donde es probable que la atención se centre en la matriz para evaluar los progresos que contiene los pormenores de la labor y los plazos para presentar observaciones sobre los proyectos de capítulo. UN وستتواصل اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة تقديم الخدمات للأمانة وتعهد موقع المشروع على الإنترنت حيث يرجح أن يُركز الاهتمام على مصفوفة التقدم المحرز التي تبين تفاصيل العمل والمواعيد المقررة لإبداء التعليقات على مشاريع الفصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more