"اللجنة الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comisión regional
        
    • del Comité Regional
        
    • el Comité Regional
        
    • comisiones regionales
        
    • Comité regional de
        
    • comités regionales
        
    • de la CESPAP
        
    • el CR
        
    • Commission régionale du
        
    • la CESPAP y
        
    • del Comité Provincial
        
    • la Comisión hubiera disminuido
        
    La secretaría de la CEPE ha sido invitada a prestar servicios de secretaría a la comisión regional. UN ودعيت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى تزويد اللجنة الإقليمية بخدمات الأمانة.
    No se han hecho otros ajustes en las vacantes de la comisión regional para África. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    Informe del Secretario General sobre los intentos de utilizar al máximo el Centro de Conferencias de la comisión regional para Asia y el Pacífico UN تقرير الأمين العام عن استخدام مركز المؤتمرات إلى أقصى حد في اللجنة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ
    Presidente del Comité Regional de disciplina de la administración pública UN رئيس اللجنة الإقليمية التأديبية للخدمة المدنية
    Presidente del Comité Regional de disciplina de la administración pública UN رئيس اللجنة الإقليمية التأديبية للخدمة المدنية
    el Comité Regional representará a todos los países de la región y rendirá informes a todos ellos. UN وستكون اللجنة الإقليمية ممثلة لجميع البلدان في المنطقة وستقدم تقاريرها لجميع الأطراف في المنطقة.
    Las comisiones regionales se interesaron especialmente por el aspecto multidimensional de la migración internacional y por la asistencia a los países en el análisis de políticas. UN 25 - وأبدت اللجنة الإقليمية اهتماما خاصا بالجانب المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية، وبمساعدة البلدان في تحليل السياسات.
    la comisión regional de Energía de Moscú aprueba diferentes tarifas para diferentes grupos de consumidores. UN وتقوم اللجنة الإقليمية للطاقة في موسكو بالموافقة على معدلات تعريفية مختلفة لفئات مختلفة من المستهلكين.
    En Chile, Etiopía y Tailandia, el oficial superior de seguridad, el Jefe de Seguridad de la comisión regional, es de categoría P-4. UN أما في إثيوبيا وتايلند وشيلي، فإن وظيفتي ضابط الأمن الأقدم ورئيس الأمن والسلامة في اللجنة الإقليمية هما برتبة ف-4.
    Visitas de la comisión regional de Vigilancia Penitenciaria UN عدد زيارات اللجنة الإقليمية لمراقبة السجون
    El número entre paréntesis indica el número total de miembros de la comisión regional correspondiente. UN ويبين العدد الوارد بين قوسين مجموع عدد أعضاء اللجنة الإقليمية المعنية.
    Nos conocimos en la comisión regional. Open Subtitles لقد تقابلنا في اللجنة الإقليمية
    Las comisiones nacionales que se ocupan de la simplificación y armonización de los procedimientos y prácticas en la administración, el comercio y el transporte, podrían participar en las reuniones de la comisión regional con carácter consultivo. UN ويمكن للجان الوطنية التي يتناول عملها تبسيط وتنسيق الإجراءات والممارسات في مجالات الإدارة والتجارة والنقل أن تشترك في اجتماعات اللجنة الإقليمية بصفة استشارية.
    El Consejo asiste a las reuniones del Comité Regional de Europa de la OMS. UN ويحضر المجلس اجتماعات اللجنة الإقليمية الأوروبية للمنظمة.
    - En el Congreso del Estado se encuentra en estudio la Ley de Trata de Personas; el Estado es sede del Comité Regional contra tarta de personas. UN يدرس كونغرس الولاية قانون الاتجار بالأشخاص؛ والولاية هي مقر اللجنة الإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Presidente del Comité Regional de disciplina de la administración pública UN ورئيس اللجنة الإقليمية التأديبية للخدمة المدنية
    En 2007, el Comité Regional de la OMS para Asia Sudoriental dio su respaldo al marco regional. UN وأقرت اللجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة جنوب شرق آسيا الإطار الإقليمي عام 2007.
    En 2008, el Comité Regional de la OMS para el Pacífico Occidental respaldó el plan de acción regional para las enfermedades no transmisibles. UN وفي عام 2008، أقرت اللجنة الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية خطة العمل الإقليمية للأمراض غير المعدية.
    Además, las comisiones regionales han ejercido la función fundamental de articular, en el curso de diversos actos regionales, como las conferencias regionales, los resultados de los exámenes y las evaluaciones nacionales. UN وعلاوة على ذلك، أدت اللجنة الإقليمية دوراً رئيسياً في دمج نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية خلال مختلف الأنشطة الإقليمية، من قبيل المؤتمرات الإقليمية.
    Max Campos, Comité regional de Recursos Hidráulicos, Costa Rica UN ماكس كامبوس، اللجنة الإقليمية للموارد الهيدرولوجية، كوستاريكا
    54. Los comités regionales estarán integrados por varios miembros procedentes de los países Partes. UN 54- وستتألف اللجنة الإقليمية من عدد من الأعضاء من البلدان الأطراف.
    Cuando los países de la CESPAP continúan su desarrollo y se enfrentan a los retos del nuevo siglo, es importante que la Comisión reciba un apoyo adecuado. UN ومن المهم أن تتلقى اللجنة الدعم الكافي في ظل استمرار بلدان اللجنة اﻹقليمية في عملية النمو ومواجهة تحديات القرن الجديد.
    Durante el período que se examina, es decir, desde la celebración de la CP 10 hasta hoy, la DCR ha colaborado con el CR en la labor de: UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أي منذ انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى الآن، عملت وحدة التنسيق الإقليمي مع اللجنة الإقليمية في المجالات التالية:
    Commission régionale du Conseil national des droits de l ' homme de Laâyoune Es-Smara UN اللجنة الإقليمية للمركز الوطني لحقوق الإنسان في العيون السمارة
    Debe concederse prioridad a la CESPAP y a las demás comisiones regionales que tengan problemas similares cuando la Oficina de Gestión de Recursos Humanos examine probables candidatos para ser transferidos a oficinas fuera de la Sede. UN وأضافت أن اللجنة اﻹقليمية واللجان اﻹقليمية اﻷخرى التي تعاني من مشاكل مماثلة ينبغي أن تولى لها اﻷولوية عند اختيار مكتب إدارة الموارد البشرية لمرشحين محتملين قصد نقلهم إلى مكاتب غير المقر.
    Miembro del Comité Provincial para impedir la delincuencia en Flandes oriental. UN عضو اللجنة اﻹقليمية لمنع الجريمة في الفلاندر الشرقية.
    Se expresó inquietud por el hecho de que el monto total del presupuesto de la Comisión hubiera disminuido en los últimos dos bienios y siguiera disminuyendo en un 0,3% en el bienio 2000–2001. UN كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more