"اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la CEPAL
        
    • actualidad el país anfitrión paga
        
    • Comisión Económica para América Latina
        
    • para América Latina y
        
    • ECLAC
        
    • de la CEPALC
        
    Representante de la CEPAL en el equipo en el país de las Naciones Unidas de Chile. UN ممثلة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي في فريق الأمم المتحدة القطري في شيلي.
    la CEPAL difundió recomendaciones para promover la integración social de los desfavorecidos y el establecimiento de acuerdos de seguridad social. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على ترويج توصيات ترمي إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي للمعدمين ووضع ترتيبات للأمان الاجتماعي.
    la CEPAL recibió 87 solicitudes de cooperación técnica en este campo, un 20% más del objetivo previsto. UN وتلقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي 87 طلبا من أجل التعاون التقني في هذا المجال، أي بنسبة 20 في المائة فوق الرقم المستهدف.
    La Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) también celebrará dos seminarios sobre el ajuste por lugar de destino para las organizaciones con base en Nairobi y en la región de la CEPAL. UN وستنظم اللجنة أيضا حلقتي عمل عن تسوية مقر العمل للمنظمات التي توجد مقارها في نيروبي ومنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Los países latinoamericanos representaban un 5,4% del comercio mundial y, según la CEPAL, más de las tres cuartas partes del valor del comercio internacional de esos países se hacía por mar, y en algunos países el porcentaje era muy superior al 90%. UN وتمثل تجارة بلدان أمريكا اللاتينية حوالي 5.4 في المائة من التجارة العالمية، وتفيد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي أن ما يزيد عن ثلاثة أرباع التجارة الدولية لهذه البلدان، مقاسةً من حيث القيمة، يُنقل بحراً، في حين أن النسبة المئوية لدى بعض البلدان تتجاوز 90 في المائة.
    la CEPAL fomentó la capacidad de negociación de la región prestando asesoramiento y asistencia sobre las repercusiones locales de los compromisos internacionales acordados en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales. UN وعززت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي القدرات التفاوضية في منطقتها بتوفير المشورة والمساعدات بشأن الآثار المحلية المترتبة على الالتزامات الدولية في مفاوضات التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Se ampliaron los conocimientos técnicos sobre las consecuencias económicas, sociales y ambientales de los desastres, mediante la prestación de asistencia técnica y la difusión de un manual elaborado por la CEPAL sobre las repercusiones de los desastres naturales. UN وقد توسع نطاق الخبرة الفنية بشأن الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث، نتيجة تقديم المساعدات التقنية ونشر دليل مطور من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن أثر الكوارث الطبيعية.
    Curso práctico regional de la CEPAL sobre la medición de la sociedad de la información, realizado en San Salvador con el apoyo de la UNCTAD y la Oficina Nacional de Estadística y el Ministerio de Economía de El Salvador UN حلقة العمل الإقليمية التي عقدتها في سان سلفادور اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن قياس مجتمع المعلومات، بدعم من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمكتب الإحصائي الوطني ووزارة الشؤون الاقتصادية
    92. la CEPAL se centró en la capacitación del profesorado en materia de TIC, contenido educativo digital, integración de las TIC en los planes de estudios y uso de las TIC para la enseñanza y la gestión escolar. UN 92- وركزت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على تدريب المدرسين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى المضمون التعليمي الرقمي، وإدارة المدارس.
    124. Los países de América Latina tomaron parte en el Diálogo Regional de Banda Ancha, en la que se solicitó a la CEPAL que llevara a cabo un nuevo estudio sobre la banda ancha móvil en la región. UN 124- وشاركت بلدان أمريكا اللاتينية في الحوار الإقليمي بشأن شبكات النطاق العريض الذي طُلِبَ فيه إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي إجراء دراسة جديدة عن خدمات النطاق العريض للهواتف المحمولة في المنطقة.
    Según los hallazgos de la CEPAL a los que se remite el recuadro 2, los servicios especializados o profesionales pueden contribuir al avance tecnológico en cada etapa de la cadena de valor. UN والاستنتاجات التي خلصت إليها بحوث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي المشار إليها في الإطار 2 يُستفاد منها أن الخدمات المتخصصة أو المهنية يمكن أن تُسهم في رفع المستوى التكنولوجي في كل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    35. En las distintas misiones de asistencia técnica de la CEPAL y en sus documentos sobre políticas que abordan cuestiones tales como las relacionadas con el cambio climático siempre se considera el apoyo potencial que pueden ofrecer las aplicaciones y servicios espaciales. UN 35- لا بد من القول بأن الامكانات المتاحة لاستمداد الدعم من التطبيقات والخدمات الفضائية هو موضوع قيد النظر دائما في مختلف بعثات المساعدة التقنية ووثائق السياسة العامة الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي " ECLAC " بشأن مواضيع مثل مسائل التغير المناخي.
    45. En las distintas misiones de asistencia técnica de la CEPAL y los documentos sobre principios rectores en cuestiones tales como las del cambio climático siempre se tiene en cuenta el apoyo que pueden ofrecer las aplicaciones y los servicios espaciales. UN 45- ويجري دائما النظر في الامكانات المتاحة لاستمداد الدعم من التطبيقات والخدمات الفضائية في مختلف بعثات المساعدة التقنية ووثائق السياسة العامة الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي (الإيكلاك) بشأن مواضيع مثل مسائل التغير المناخي.
    778. Según cifras de la CEPAL, para 1995, el salario promedio efectivo por hora de los docentes fue de 6,7 dólares, mientras que el mismo salario promedio de los profesionales y técnicos de sector público fue de 10,1 dólares. UN 778- وتفيد إحصاءات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي لسنة 1995 أن متوسط أجر المدرسين الحقيقي في الساعة قد بلغ 6.7 دولارات، في حين بلغ متوسط أجر المهنيين والتقنيين المقابل في القطاع العام ما يساوي 10.1 دولارات.
    21. la CEPAL también es la secretaría técnica del Diálogo Regional de Banda Ancha, que en 2013 llegó a tener 11 miembros. UN 21- وتؤدِّي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي أيضاً وظيفة أمانة الحوار الإقليمي بشأن شبكات النطاق العريض الذي وُسِّع عام 2013 ليشمل 11 عضواً().
    39. El proceso del eLAC, supervisado por la CEPAL, es una plataforma de múltiples interesados para un diálogo de alto nivel y la cooperación regional sobre políticas relativas a las TIC. UN 39- إن عملية مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تشرف عليها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي هي منتدى يجري فيه العديد من الجهات صاحبة المصلحة حواراً رفيع المستوى وتعاوناً إقليمياً يتعلق بسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    99. la CEPAL publicó el Manual de salud electrónica, en colaboración con la Sociedad Española de Informática de la Salud, destinado a la gestión y gobernanza de la salud electrónica en América Latina. UN 99- وأعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي كُتيباً عن الصحة الإلكترونية بالتعاون مع الجمعية الإسبانية للمعلومات الصحية لإدارة وحوكمة الصحة الإلكترونية في أمريكا اللاتينية().
    106. la CEPAL llevó a cabo estudios sobre los efectos de las TIC en la agricultura regional, incluidas las mejores prácticas en los sistemas de información, la gestión de la producción, el análisis de los riesgos sistémicos y la gestión del medio ambiente. UN 106- وأجرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي دراسات عن آثار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الزراعة الإقليمية، بما في ذلك أفضل الممارسات في نُظُم المعلومات، وإدارة الإنتاج، وتحليل المخاطر الشاملة، والإدارة البيئية.
    En la actualidad el país anfitrión paga 1 millón de dólares de los EE.UU. de subvención. UN الأمم المتحدة (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي)(19)
    Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) UN اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي
    ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean) (2002). UN ECLAC (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي) (2002).
    La integración regional, en particular en la región de la CEPALC, no se limita al comercio sino que abarca otras esferas, como el transporte, la energía, el medio ambiente y las cuestiones sociales. UN ولا يقتصر التكامل الإقليمي وخاصة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على التجارة ولكنه يشمل أيضاً مجالات مثل النقل والطاقة والبيئة والمسائل الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more