"اللجنة الانتخابية الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la CED
        
    • la Comisión Electoral Regional
        
    • la CED que
        
    • por la CED
        
    El autor afirma que, de hecho, la decisión de la CED de no inscribir su candidatura se basó únicamente en un informe no confirmado de la secretaria de la CED. UN ويدعي صاحب البلاغ أن اللجنة الانتخابية الإقليمية في واقع الأمر قد اعتمدت قرار عدم تسجيله كمرشح على أساس تقرير لا سند له قدمته سكرتيرة اللجنة المذكورة فقط.
    La CED concluyó que esos votantes no habían firmado las listas para apoyar al autor, y que cuando los funcionarios de la CED les pidieron que explicaran lo sucedido por escrito, se negaron a hacerlo. UN وخلصت اللجنة الانتخابية الإقليمية إلى أن هؤلاء الناخبين لم يوقعوا القوائم المقدمة لدعم صاحب البلاغ وأنهم رفضوا تقديم إيضاحات خطية حول المسألة عندما طالبهم بذلك موظفو اللجنة المذكورة.
    El autor se puso en contacto con los 11 votantes, quienes le aseguraron que nunca habían negado haber firmado las listas en cuestión y que ningún funcionario de la CED había acudido a ellos para verificar las firmas. UN واتصل صاحب البلاغ بكافة الناخبين الأحد عشر وطمأنه الجميع إلى أنهم لم ينكروا أبداً توقيع القوائم المعنية وأنه لا أحد من اللجنة الانتخابية الإقليمية قد اتصل بهم للتحقق من صحة توقيعاتهم.
    En una fecha no especificada, se apeló contra la decisión de la comisión electoral del distrito de Volkovys ante la Comisión Electoral Regional de Grodnen. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ قرار اللجنة الانتخابية لمقاطعة فولكوفيس أمام اللجنة الانتخابية الإقليمية في غرودنين.
    El 14 de marzo de 2006 recibió una respuesta análoga de la Comisión Electoral Regional de Gomel. UN وفي 14 آذار/مارس 2006، تلقى رداً مماثلاً من اللجنة الانتخابية الإقليمية لغوميل.
    También se señalaba en el extracto Nº 5 de la decisión de la CED de 16 de septiembre de 2004, que dos votantes, Kontsevoy y Kontsevaya, habían solicitado a la CED que se retiraran sus firmas de las listas de apoyo al autor. UN وقد ذُكر بالإضافة إلى ذلك في الفقرة 5 من قرار اللجنة الانتخابية الإقليمية الصادر في 16 أيلول/سبتمبر 2004، أن ناخبين هما كونتسيفوي وكونتسيفايا طلبا منها سحب توقيعهما من القوائم التي قدمت لدعم صاحب البلاغ.
    2.8. El autor facilita los nombres de 11 votantes cuyas firmas fueron consideradas inválidas por la CED. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ أسماء 11 ناخباً اعتبرت اللجنة الانتخابية الإقليمية توقيعاتهم باطلة.
    2.5. El autor explica que el 7 de septiembre de 2004 denunció la conducta de la secretaria de la CED ante el fiscal del distrito soviético de Gomel. UN 2-5 ويشرح صاحب البلاغ أنه، في 7 أيلول/سبتمبر 2004، قدم شكوى بشأن أفعال سكرتيرة اللجنة الانتخابية الإقليمية لدى المدعي العام لدائرة غوميل السوفياتية.
    El 29 de septiembre de 2004, el fiscal de la región de Gomel respondió que, según el artículo 8 de la Ley sobre las peticiones de los ciudadanos, la denuncia presentada por el autor el 7 de septiembre de 2004 debía examinarse en el plazo de un mes, y que no había pruebas de que la conducta de la secretaria de la CED fuera constitutiva de infracción administrativa o delito. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2004، أجاب المدعي العام لإقليم غوميل بأنه بناء على المادة 8 من قانون " إلتماسات المواطنين " ، كان يتعين النظر في الشكوى المقدمة في 7 أيلول/سبتمبر 2004، في غضون شهر واحد، وأنه لا دليل على وقوع تقصير إداري أو جنائي في إجراءات سكرتيرة اللجنة الانتخابية الإقليمية.
    El 20 de octubre de 2004, la Fiscalía de Belarús confirmó la decisión del fiscal de la región de Gomel con respecto a la secretaria de la CED, pero observó que la denuncia del autor debería haber sido examinada en el plazo previsto en el Código Electoral de Belarús. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكد المكتب المذكور قرار المدعي العام لإقليم غوميل فيما يتعلق بسكرتيرة اللجنة الانتخابية الإقليمية. ولكنه أشار إلى أنه كان يتعين النظر في الشكوى في غضون المهلة الزمنية التي يحددها القانون الانتخابي في بيلاروس.
    En una fecha sin especificar, el autor pidió a la secretaria de la CED que le remitiera los escritos en que los dos votantes supuestamente pedían la retirada de sus firmas de las listas de apoyo al autor (véase el párrafo 2.2), pero su petición fue denegada. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى سكرتيرة اللجنة الانتخابية الإقليمية الرجوع إلى مكتوبَي الناخبين اللذين زُعم أنهما طالبا بسحب توقيعيهما من القوائم المقدمة لدعمه (انظر الفقرة 2-2 أعلاه) ولكن طلبه قوبل بالرفض.
    El 14 de marzo de 2006 recibió una respuesta análoga de la Comisión Electoral Regional de Gomel. UN وفي 14 آذار/مارس 2006، تلقى رداً مماثلاً من اللجنة الانتخابية الإقليمية لغوميل.
    2.7. En una fecha sin especificar, el autor recurrió ante la CEC la decisión adoptada por la CED el 16 de septiembre de 2004. UN 2-7 وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ضد قرار اللجنة الانتخابية الإقليمية المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2004، لدى كبير مفوضي الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more