"اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein
        
    • de la Comisión Independiente de Investigación de
        
    • la Comisión de Investigación Independiente de Bahrein
        
    • por la Comisión Independiente de Investigación
        
    Aplicar todas las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    El Gobierno ha creado una unidad especializada encabezada por el Ministro de Justicia para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN أنشأت الحكومة وحدة متخصصة تشرف عليها وزارة العدل من أجل متابعة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    Aplicar todas las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    El Gobierno ha creado una unidad especializada encabezada por el Ministro de Justicia para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN أنشأت الحكومة وحدة متخصصة تشرف عليها وزارة العدل من أجل متابعة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    37. El Uruguay dijo que confiaba en que las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein serían objeto de aplicación y seguimiento. UN 37- وأعربت أوروغواي عن الأمل في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق ورصدها.
    61. Bélgica expresó su satisfacción por la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein tras las manifestaciones de 2011. UN 61- وأشارت بلجيكا مع الارتياح إلى إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق في أعقاب مظاهرات عام 2011.
    68. La República Checa celebró los esfuerzos realizados para poner en marcha el proceso de reconciliación nacional, en particular la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN 68- ورحبت الجمهورية التشيكية بجهود بدء عملية المصالحة الوطنية، وبخاصة إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    76. Hungría celebró la creación de una comisión nacional encargada de supervisar y coordinar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein, y esperaba que se produjeran avances en esta esfera. UN 76- ورحبت هنغاريا بتشكيل اللجنة الوطنية المكلفة بالإشراف على تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وتنسيق تنفيذ هذه التوصيات، وأعربت عن الأمل في إحراز تقدم في متابعة هذه التوصيات.
    la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein UN اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    30. Suecia expresó su reconocimiento por la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein, e hizo alusión a la información recibida sobre, entre otras cosas, las investigaciones sobre el uso excesivo de la fuerza contra manifestantes y sobre las torturas infligidas a personas detenidas. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لإنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. وأشارت إلى التقرير المتعلق بأمور منها التحقيقات في اللجوء المفرط إلى القوة ضد المحتجين والمحتجزين الذين تعرضوا للتعذيب.
    33. Turquía elogió las reformas realizadas hasta el momento en los ámbitos de la seguridad, la judicatura, los medios de comunicación y la educación, conforme a lo recomendado en el informe de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN 33- وأثنت تركيا على الإصلاحات التي تمت حتى الآن في مجالات الأمن والسلطة القضائية ووسائط الإعلام والتعليم بما يتسق مع تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    35. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte celebró las promesas de Bahrein de introducir reformas sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN 35- ورحَّبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بوعود تنفيذ الإصلاحات على أساس التوصيات التي قدمتها اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    43. Austria alabó la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein para investigar las violaciones de los derechos humanos cometidas durante las protestas de 2011, y alentó a Bahrein a exponer ante el Consejo de Derechos Humanos las conclusiones de este órgano. UN 43- وأثنت النمسا على تعيين اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أثناء اضطرابات عام 2011. وشجعت البحرين على تقديم استنتاجات اللجنة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    62. El Brasil tomó nota de la creación de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein e instó al Gobierno a cumplir su compromiso de aplicar las recomendaciones formuladas por este órgano. UN 62- وأشارت البرازيل إلى إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وحثت الحكومة على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها لتنفيذ توصيات اللجنة.
    75. Alemania elogió a Bahrein por volver a confirmar que el informe de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein constituía la base de la acción futura, pero lamentó que la aplicación general de sus recomendaciones fuera insuficiente. UN 75- وأثنت ألمانيا على البحرين لإعادة التأكيد على أن تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق هو أساس الطريق الواجب سلكه؛ بيد أنها تأسف لعدم كفاية تنفيذ التقرير بصورة شاملة.
    El Reino de Bahrein valora el apoyo y el aliento de la comunidad internacional mientras prosigue con su programa de aplicación plena de las recomendaciones de la Comisión de Investigación Independiente de Bahrein y de reformas generales. UN وتعرب مملكة البحرين عن تقديرها لدعم المجتمع الدولي وتشجيعه وهي تمضي قدما في برنامجها للتنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق والإصلاحات الأوسع نطاقا.
    85. Italia consideró que la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein en su informe era fundamental para la reconciliación nacional y para acelerar el ritmo de las reformas en el país. UN 85- واعتبرت إيطاليا أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق تكتسي أهمية أساسية لتحقيق المصالحة الوطنية والتعجيل بوتيرة الإصلاحات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more