La creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es otra iniciativa prometedora. | UN | كما يشكل إطلاق اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مبادرة واعدة أخرى. |
También está ligada a las actividades de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En el plano regional, la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en cuya creación Brunei Darussalam participó intensamente, sienta las bases para una mejor comprensión del papel y las funciones de una institución de derechos humanos. | UN | على المستوى الإقليمي، تسهم اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي شاركت بروني دار السلام مشاركة مكثفة في إنشائها، في تهيئة الساحة لمزيد من فهم أدوار مؤسسات حقوق الإنسان والوظائف المنوطة بها. |
:: Indonesia seguirá reforzando la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN dirigida a promover y proteger los derechos humanos en la región, así como otras comisiones temáticas pertinentes de la ASEAN relativas a los derechos humanos, como la Comisión de la ASEAN sobre la Mujer y el Niño. | UN | :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
71. El orador acoge con satisfacción la creación de la Comisión Intergubernamental sobre Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | 71 - ورحب بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (أسيان). |
El país sigue celebrando conversaciones bilaterales periódicas con sus asociados y participa activamente en las iniciativas regionales, en particular en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وتواصل فييت نام إجراء حوارات ثنائية منتظمة مع الشركاء وتشارك بنشاط في الجهود الإقليمية، ولا سيما اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En octubre de 2009 se creó la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN con el mandato de promover y proteger los derechos humanos de los habitantes de los Estados miembros de esa organización, y posteriormente se estableció la Comisión para la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños en esa organización. | UN | وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2009، بدأ عمل اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، حيث أوكلت إليها ولاية تعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بشعوب الدول الأعضاء في الرابطة. |
En abril de 2009 se celebró un diálogo interactivo de expertos de un panel de alto nivel encargado de la redacción del mandato de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، جرى تنظيم حوار تفاعلي بين الخبراء لصالح الفريق الرفيع المستوى الذي يتولى صياغة اختصاصات اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان. |
117. Myanmar participó activamente con otros miembros de la ASEAN en la preparación del mandato de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN de conformidad con la Carta de la ASEAN en el marco de un proceso de cooperación regional. | UN | 117- وشاركت ميانمار بفعالية إلى جانب أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في صياغة اختصاصات اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفقا لميثاق الرابطة، بوصفها عملية تعاون إقليمية. |
5. La región de Asia y el Pacífico, incluidas la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos y la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de la Mujer y el Niño de la Asociación de Naciones | UN | 5- منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتشمل اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان ولجنة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل التابعتين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
59. La Representante Especial estableció asimismo una importante plataforma de cooperación con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos y la recientemente establecida Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de la Mujer y el Niño de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | 59- وأعدّت الممثلة الخاصة أيضاً منهاجاً مهماً للتعاون مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان ولجنة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل المنشأة مؤخراً، التابعتين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
104.59 Reforzar su colaboración con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN (Indonesia); | UN | 104-59- تعزيز مشاركتها مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (إندونيسيا)؛ |
:: Indonesia seguirá fortaleciendo la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN para promover y proteger los derechos humanos en la región, así como de otras comisiones de derechos humanos de la ASEAN competentes, en particular la Comisión de los Derechos de las Mujeres y los Niños. | UN | :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
3. Acoge con beneplácito además las iniciativas regionales de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para fomentar la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la región del Asia sudoriental, entre las que cabe mencionar el establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de esa Asociación; | UN | 3- يرحب كذلك بالجهود الإقليمية التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في منطقة جنوب شرق آسيا كما يتضح من إنشاء اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان في إطار الرابطة؛ |
3. Acoge con beneplácito además las iniciativas regionales de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para fomentar la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la región del Asia sudoriental, entre las que cabe mencionar el establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de esa Asociación; | UN | 3- يرحب كذلك بالجهود الإقليمية التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في منطقة جنوب شرقي آسيا كما يتضح من إنشاء اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة للرابطة؛ |
81. El Comité recomienda al Estado parte que coopere con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y con la Comisión de la Mujer y el Niño de la ASEAN en la aplicación de la Convención y de otros instrumentos de derechos humanos, tanto en el Estado parte como en otros Estados miembros de la ASEAN. | UN | 81- توصي الجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع اللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة للرابطة في سبيل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان داخل إقليم الدولة الطرف وفي سائر أقاليم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El Relator Especial espera que, en el futuro, el mandato elabore metodologías más sistemáticas de coordinación con las instituciones regionales de derechos humanos y fortalezca la colaboración con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | 56 - ويأمل المقرر الخاص في أن يتم في إطار الولاية في المستقبل تطوير طرائق أكثر منهجية للتنسيق مع المؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان، وأن يتم تعزيز التعاون مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En el ámbito regional, la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN, en colaboración con las universidades de la región, está promoviendo la educación sobre los derechos humanos como elemento fundamental para el cambio de actitud de la sociedad. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تقوم اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان)، بالتعاون مع جامعات الإقليم، بتعزيز تعليم حقوق الإنسان كعنصر رئيسي في تغيير المواقف المجتمعية. |
En cuanto a la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN, señaló que esta aspiraba a encontrar un entendimiento común acerca de las necesidades específicas de los pueblos indígenas de esa región. | UN | وفيما يتعلق بعمل اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان)، أشار السيد دجامين إلى أنها تتطلع إلى التوصل إلى فهم مشترك للاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية في تلك المنطقة. |
Por conducto de su Oficina Regional para el Asia Sudoriental en Bangkok, la Oficina siguió prestando apoyo a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) en el establecimiento y desarrollo de la Comisión Intergubernamental sobre Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | 42 - وواصلت المفوضية من خلال مكتبها الإقليمي لجنوب شرق آسيا في بانكوك تقديم الدعم إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إنشاء وتطوير اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة للرابطة. |
Los Estados Miembros de la ASEAN están ahora elaborando reglas para remitir controversias sin resolver a la Cumbre de la ASEAN, y otras reglas encaminadas a mejorar el marco jurídico pertinente; además, en breve comenzará a funcionar la Comisión Intergubernamental sobre Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وتضطلع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا حاليا بوضع القواعد اللازمة لإحالة المنازعات غير المحسومة إلى مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقواعد أخرى لتعزيز الإطار القانوني ذي الصلة، وسوف يتم بدء العمل قريبا في اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |