"اللجنة الخاصة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité Especial a
        
    • Comité Especial la
        
    • del Comité Especial
        
    • el Comité Especial
        
    • Comité Especial que
        
    • al Comité Especial
        
    • Comité Especial al
        
    • funciones se refirió al
        
    El orador espera que dichas propuestas se incluyan en el informe del Comité Especial a la Cuarta Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    Invito a los miembros del Comité Especial a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Embajador Khouini. UN وأود أن أدعو أعضاء اللجنة الخاصة إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى السفير خويني.
    Informe del Comité Especial a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones UN تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    6. El PRESIDENTE dice que la misión que envió el Comité Especial a Sudáfrica del 6 al 10 de junio de 1994 ha sido muy fructífera. UN ٦ - الرئيس: قال إن بعثة اللجنة الخاصة إلى جنوب افريقيا في الفترة من ٦ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ كانت ناجحة جدا.
    Se señaló también a la atención del Comité Especial la posible contradicción con el párrafo 6. UN كما استرعي انتباه اللجنة الخاصة إلى إمكان وجود تناقض مع الفقرة 6.
    v) Misiones visitadoras del Comité Especial a los Territorios no autónomos. UN ' ٥ ' البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    vi) Misiones visitadoras del Comité Especial a los Territorios no autónomos. UN ' ٦ ' البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Se invita al Comité Especial a que tenga esto en cuenta al planificar su trabajo; UN وتدعى اللجنة الخاصة إلى مراعاة هذا الشاغل حين تضع برنامج عملها؛
    *** El presente informe contiene los capítulos III a XII del informe del Comité Especial a la Asamblea General. UN *** تتضمن هذه الوثيقة الفصول الثالث إلى الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Invito al Comité Especial a tratar y desarrollar estas propuestas con la Secretaría con vistas a someterlas a la aprobación de los organismos legislativos competentes. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى مناقشة وبلورة هذه الاقتراحات مع الأمانة بهدف عرضها على الهيئات التشريعية المختصة لإقرارها.
    El orador encarece a los miembros de la Cuarta Comisión que acojan favorablemente las recomendaciones del Comité Especial a la Asamblea General. UN 15 - وحث أعضاء اللجنة الرابعة على النظر بصورة ايجابية إلى التوصيات المقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Invito al Comité Especial a explorar con la Secretaría cómo se podrían establecer mecanismos prácticos que faciliten dicha interacción. UN وإنني أدعو اللجنة الخاصة إلى أن تبحث مع الأمانة العامة تحديد الآليات العملية التي يمكن إقامتها للاضطلاع بهذه المهمة.
    Invito al Comité Especial a que en su período de sesiones de 2006 se sume a la Secretaría en la ejecución de ese nuevo programa. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى أن تشرع في العمل بشأن هذه البنود الجديدة مع الأمانة العامة في دورة 2006.
    Señalando también la visita efectuada al Territorio en 2003 por el Presidente del Comité Especial a invitación de la Cámara de Comercio de las Islas Caimán, UN وإذ تشير أيضا إلى زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم بناء على دعوة الغرفة التجارية لجزر كايمان في عام 2003؛
    Observando también la visita efectuada al Territorio en 2003 por el Presidente del Comité Especial a invitación de la Cámara de Comercio de las Islas Caimán, UN وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان،
    Exhorta al Comité Especial a que apoye ese objetivo. UN واختتم كلامه بدعوة اللجنة الخاصة إلى دعم ذلك الهدف.
    Observando también la visita efectuada al Territorio en 2003 por el Presidente del Comité Especial a invitación de la Cámara de Comercio de las Islas Caimán, UN وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان،
    En el presente informe se insta al Comité Especial a reflexionar sobre las repercusiones que entrañarán para nuestro empeño colectivo la magnitud actual de las operaciones para el mantenimiento de la paz, que no tienen precedentes. UN وهذا التقرير يدعو اللجنة الخاصة إلى تدبر تأثير مستويات حفظ السلام الجارية غير المسبـوقة على جهودنا الجماعية.
    Se ha señalado a la atención del Comité Especial la práctica de los carceleros israelíes de incomunicar a los presos con enfermedades mentales, lo cual agrava su estado. UN كما استرعى انتباه اللجنة الخاصة إلى قيام حراس السجون اﻹسرائيليين بإيداع المرضى عقليا من المسجونين رهن الحبس الانفرادي، مما يزيد حالاتهم سوءا.
    Se señaló a la atención del Comité Especial los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    el Comité Especial pide también al Secretario General que mantenga a los Estados Miembros informados acerca de esas capacidades y mecanismos. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام أيضا أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بهذه القدرات واﻵليات.
    Sería ridículo incluir un párrafo en que se pide al Comité Especial que adopte medidas y luego formular objeciones a las consecuencias financieras. UN ومن السخف إدراج فقرة تدعو اللجنة الخاصة إلى اتخاذ إجراء ثم الاعتراض على الآثار المالية.
    Se advirtió al Comité Especial acerca de la inminente construcción del asentamiento de Har Homa. UN ولفت انتباه اللجنة الخاصة إلى أن مستوطنة جديدة باسم هار هوما توشك أن تبنى.
    En el informe se describe la visita del Comité Especial al Líbano y se ofrece información de primera mano facilitada por los testigos, incluidos los refugiados palestinos en ese país. UN ويقدم التقرير وصفا للزيارة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة إلى لبنان، ويعرض المعلومات التي قدمها الشهود مباشرة، بمن فيهم اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    En la 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Presidente en funciones se refirió al proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/L.1873 (véase A/AC.109/SR.1487). UN ٤ - وفي الجلسة ١٤٨٧، المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، لفت الرئيس بالنيابة انتباه اللجنة الخاصة إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1873 )انظر (A/AC.109/SR.1487.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more