"اللجنة الخاصة لﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Especial de las Naciones
        
    • de la Comisión Especial
        
    • Comité Especial de las Naciones
        
    • de la UNSCOM
        
    • asociación de Mujeres de las Naciones
        
    • la Comisión Especial y
        
    • cuando la Comisión Especial
        
    • DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA
        
    • LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR
        
    Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. UN وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Exige que el Iraq coopere cabalmente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas; UN ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛
    5. Exige que el Iraq coopere cabalmente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas; UN ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛
    Más de 10.000 de esos proyectiles se destruyeron bajo la supervisión de la Comisión Especial. UN ودمر أكثر من 000 10 من هذه القذائف تحت إشراف اللجنة الخاصة للأمم المتحدة.
    Doy las gracias especialmente a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al Organismo Internacional de Energía Atómica que sentaron las bases del mecanismo. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين وضعتا اﻷسس لﻵلية.
    El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Instamos al Gobierno del Iraq a que reanude la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas a fin de que la eliminación de esas horrendas armas pueda confirmarse. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    Se adoptó esta medida después de una larga historia de falta de cooperación del Iraq con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وجاء هذا العمل في أعقاب تاريخ طويل من عدم تعاون العراق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Gobierno de la República de las Islas Marshall apoya también plenamente la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Tenemos un gran aprecio por la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas para el Iraq (UNSCOM) y hemos tomado nota de una serie de medidas que el Iraq ha adoptado para cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad acerca de las armas de destrucción en masa. UN ونحن نشعر بتقدير كبير لما تقوم به اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من أعمال، كما أحطنا علما مع الاهتمام الجاد بعدد من التدابير التي اتخذها العراق للوفاء بمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Las medidas decididas tomadas por el Organismo y llevadas a cabo en estrecha cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas, también alcanzaron un éxito notable en el desmantelamiento del programa clandestino de armas nucleares del Iraq. UN وقد أسفرت أيضا اﻹجراءات الحاسمة التي اتخذتها الوكالة، والمنفذة في تعاون وثيق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، عن نجاح ملحوظ في تفكيك برنامج العراق السري لﻷسلحة النووية.
    Funcionario de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) UN موظف، اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
    Por nuestra parte, Chile ha participado en las operaciones en la India, el Pakistán, el Oriente Medio, Camboya y Kuwait. Actualmente estamos también participando en las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وتشارك شيلي في عمليات حفظ السلام في الهند، وباكستان، والشرق اﻷوسط، وكمبوديا، والكويت، كما أننا نشارك حاليا في أنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في العراق.
    El régimen especial que se aplica a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) constituye motivo de preocupación para la Unión Europea. UN ١٣ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء النظام الخاص الذي يطبق على اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, Sr. Richard Butler, explicó a los miembros del Consejo, que en dos ocasiones, el Iraq había intentado bloquear el acceso a los lugares de inspección e interferir en las actividades de la Comisión Especial. UN وأخبر الرئيس التنفيذي اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة أعضاء المجلس عن محاولتين عراقيتين لمنع الوصول إلى مواقع للتفتيش أو التدخل في أنشطة اللجنة الخاصة.
    Apoyamos la posición inequívoca del Consejo de Seguridad de exigir al Iraq que reanude la plena cooperación con el OIEA y con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد الموقف الذي لا لبس فيه الذي وقفه مجلس اﻷمن إذ طالب العراق باستئناف التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    17. Los gastos acumulados proyectados hasta el final de 1993, exclusivamente para las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el programa de destrucción de armas, ascendían a más de 72 millones de dólares. UN ١٧ - تصل التكاليف المجمعة المتوقعة لغاية نهاية ١٩٩٣ ﻷنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وبرنامج تدمير اﻷسلحة وحدها الى ما يزيد مجموعه عن ٧٢ مليون دولار.
    En 1998, la retirada de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y la operación zorro del desierto, marcaron el fin del consenso en el Consejo de Seguridad sobre el Iraq. UN وبحلول عام 1998، شكل انسحاب اللجنة الخاصة للأمم المتحدة وعملية ثعلب الصحراء نهاية توافق الآراء في مجلس الأمن بشأن العراق.
    Papua Nueva Guinea se ha sentido honrada por la decisión del Comité Especial de las Naciones Unidas de celebrar este importante Seminario en Port Moresby. UN ويشرف بابوا غينيا الجديدة أن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة قررت عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة هنا في بورت موريسبي.
    La Junta se interesó por el estado del análisis y la interpretación de los documentos y datos recibidos por la UNMOVIC de la UNSCOM. UN 258 - وتساءل المجلس عن وضع انتهاء تحليل وتفسير الوثائق والبيانات التي تلقتها اللجنة من اللجنة الخاصة للأمم المتحدة.
    asociación de Mujeres de las Naciones Unidas UN اللجنة الخاصة للأمم المتحدة
    La experiencia adquirida por la Comisión Especial y la UNMOVIC en materia de verificación indica que para verificar los programas de armas químicas de un país es esencial la documentación que éste mantenga, ya que las pruebas físicas pueden haber desaparecido. UN 32 - وتبين تجربة التحقق لدى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أن وثائق أي بلد عن برامجه للأسلحة الكيميائية بالغة الأهمية لعملية التحقق، حيث أن الأدلة المادية يمكن أن تندثر.
    En ambas cartas se hace referencia a la propagación de la fiebre aftosa en el ganado iraquí y se dice que esto es consecuencia de la escasez de vacunas, " particularmente desde que se interrumpieron los trabajos en el laboratorio que producía la vacuna cuando la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) destruyó todo su equipo " . UN وأشير في الرسالتين المذكورتين أعلاه الى انتشار وباء الحمى القلاعيــة في قطعــان الماشيــة العراقية، وذكر أن هذا ناجم عن نقص في اللقاح، " لا سيما أن العمل في المختبر الذي كان ينتــج اللقــاح توقف بعد تدمير اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة جميع معداته " .
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL DIRECTOR EJECUTIVO de la Comisión Especial ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL EN UN رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more