"اللجنة الخاصة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el propio Comité
        
    • Comité Especial por
        
    • Comité Especial de
        
    • el Comité pueda
        
    • el Comité Especial pueda
        
    • del Comité Especial
        
    • que el Comité
        
    • la Comisión Especial
        
    • al Comité Especial la
        
    • Comité Especial en
        
    • Comité Especial a
        
    Consciente de que la participación de representantes nombrados y elegidos de los territorios en la labor del Comité Especial es importante tanto para los territorios como para el propio Comité Especial, UN وإذ تدرك ما لمشاركة ممثلي الأقاليم المعينين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة من أهمية للأقاليم واللجنة الخاصة،
    Consciente de que la participación de representantes nombrados y elegidos de los Territorios en la labor del Comité Especial es importante tanto para los Territorios como para el propio Comité Especial, UN وإذ تدرك ما لمشاركة ممثلي الأقاليم المعينيين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة من أهمية للأقاليم واللجنة الخاصة،
    del Comité Especial por el Representante Permanente de la UN رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية
    Varios testigos se quejaron al Comité Especial de que frecuentemente el ejército los había hecho detenerse en las carreteras para registrarlos. UN وقد اشتكى شهود إلى اللجنة الخاصة من أنه كثيرا ما يوقفهم الجيش للتحقق من هوياتهم في الطريق.
    Para que el Comité pueda ejercer plena y eficazmente las funciones que le corresponden y aprovechar al máximo los recursos limitados de que dispone, es preciso adoptar esa medida con audacia y determinación. UN وقال إنه لا بد من مواصلة هذه الخطوة بشجاعة وتصميم حتى تتمكن اللجنة الخاصة من أداء الوظائف التي عهد بها إليها بشكل كامل وفعال ومن استخدام الموارد الموضوعة تحت تصرفها على أفضل وجه.
    Por su parte, su gobierno está dispuesto a seguir proporcionando todos los medios necesarios para que el Comité Especial pueda cumplir con su cometido. UN وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها.
    Consciente también de la utilidad de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en los trabajos del Comité Especial tanto para los territorios como para el propio Comité, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على اﻷقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة،
    Consciente de la utilidad de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en los trabajos del Comité Especial, tanto para los territorios como para el propio Comité, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على اﻷقاليم، وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة،
    Consciente de la utilidad de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en los trabajos del Comité Especial, tanto para los territorios como para el propio Comité, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على اﻷقاليم، وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة،
    del Comité Especial por el Representante Permanente de UN رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لبلغاريا
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se extralimitó en su mandato y está empezando a poner en tela de juicio mandatos conferidos al Comité Especial por la Asamblea General. UN وأضاف أن مكتب الرقابة الداخلية تجاوز حدود ولايته بالطعن في الولايات الموكولة إلى اللجنة الخاصة من قِبَل الجمعية العامة.
    Por esa resolución, el Comité tomó nota con reconocimiento de la invitación a enviar una misión visitadora a Tokelau en 1994 formulada al Comité Especial por el Gobierno de Nueva Zelandia. UN وبهذا القرار أحاطت اللجنة علما بالدعوة الموجهة الى اللجنة الخاصة من حكومة نيوزيلندا بإرسال بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    Las potencias administradoras tendrían que cooperar con el Comité Especial de Descolonización para acelerar el proceso de descolonización. UN وطالب الدول القائمة بالإدارة بالتعاون مع اللجنة الخاصة من أجل التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    La determinación de los Miembros de aplicar la Declaración quedó demostrada en el acuerdo de 1961 de establecer un Comité Especial en relación con la Declaración y en la decisión, adoptada un año más tarde, de ampliar la composición del Comité Especial de 17 a 24 miembros. UN وقد برز تصميم اﻷعضاء على تنفيذ اﻹعلان في الاتفاق عام ١٩٦١ على إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض، وفي المقرر الذي تم التوصل إليه بعد سنة بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة من ١٧ الى ٢٤ عضوا.
    52. Su delegación observa con satisfacción los avances logrados por el Comité Especial respecto del proyecto de Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados, y espera que en su próximo período de sesiones el Comité pueda completar su labor las Normas Modelo que se han propuesto. UN ٥٢ - وأضافت أن وفدها يلاحظ بارتياح ما أحرزته اللجنة الخاصة من تقدم بشأن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية المقترحة للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول ويأمل في أن تتمكن اللجنة من إنجاز عملها بشأن القواعد النموذجية المقترحة في دورتها المقبلة.
    El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité Especial que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1997. UN ١٠١ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها الحادية والخمسين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٧٩٩١.
    En conclusión, expresa la esperanza de que el Comité Especial pueda prestar asistencia práctica con miras al logro de ese objetivo. UN وفي الختام، أعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة الخاصة من منح مساعدة عملية تساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    Ese instructivo informe clausura el repugnante capítulo del apartheid y pone de relieve, de una manera sumamente lúcida, los muy encomiables esfuerzos que el Comité realizó en pro del objetivo declarado de eliminar el apartheid. UN إن هذا التقرير المفيد يطوي إلى اﻷبد صفحة الفصل العنصري القبيحة ويبرز بصورة جلية الجهود الحميدة للغاية التي بذلتها اللجنة الخاصة من أجل تحقيق الهدف المعلن للقضاء على الفصل العنصري.
    la Comisión Especial contabilizó 7.305 cohetes que fueron destruidos por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٣٠٥ ٧ صواريخ. وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Las Potencias Administradoras deberán brindar al Comité Especial la oportunidad de enviar a los territorios bajo su administración misiones visitadoras encargadas de reunir información, en cumplimiento del Artículo 73 de la Carta. UN وينبغي للدول القائمة باﻹدارة أن تمكن اللجنة الخاصة من إرسال بعثات زائرة لﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها لجمع المعلومات وفقا لما تنص عليه المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, la delegación de China está de acuerdo con el Comité Especial en que se examine el documento párrafo por párrafo. UN 24 - وذكر أن وفده يوافق على ما ذهبت إليه اللجنة الخاصة من أنه ينبغي النظر في الوثيقة فقرة فقرة.
    También incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN كما يتضمن معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة من خلال إفادات أشخاص لهم خبرة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more