"اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Ballenera Internacional
        
    • la CBI
        
    Oportuno es recordar que la Argentina actúa activamente en la Comisión Ballenera Internacional. UN وتشارك الأرجنتين مشاركة نشطة في عمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان.
    Los años que se han demorado los Estados miembros de la Comisión Ballenera Internacional constituyen un buen ejemplo. UN وإن سنوات التأخير من جانب الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان توفر مثلا ساطعا على ذلك.
    También han participado, en carácter de observadoras, la Comisión Ballenera Internacional y la Sociedad para la Conservación de las Ballenas y los Delfines. UN واشتركت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان وجمعية الحفاظ على الحيتان والدلفين بصفة مراقب.
    La ASOC también envía un observador a las reuniones de la Comisión Ballenera Internacional (CBI). UN ٤١ - ويرسل التحالف أيضا مراقبا لحضور اجتماعات اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان.
    la CBI calcula un límite del número de ejemplares extraídos de las poblaciones a consecuencia de la acción del hombre, además del límite a las capturas comerciales de ballenas. UN وتقدر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان حدا لعدد الحيتان النافقة لأسباب غير طبيعية، كما تقدر حدا للمصيد التجاري منها.
    la Comisión Ballenera Internacional puede establecer " aguas abiertas y cerradas " y designarlas como santuarios. UN وبإمكان اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحدث ``مياها مفتوحة ومغلقة ' ' وأن تُعيِّن مناطق محمية.
    la Comisión Ballenera Internacional considera la captura incidental como la principal amenaza actual para las ballenas y otros cetáceos. UN وتنظر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى الصيد العرضي باعتباره التهديد الرئيسي الراهن للحيتان وغيرها من الحيتانيات.
    A través del período que abarca el informe, el IFAW ha participado activamente en los trabajos de la Comisión Ballenera Internacional. UN شارك الصندوق مشاركة فعالة في أعمال اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان طيلة المدة المشمولة بالتقرير.
    Comisionado Alterno de la República Argentina ante la Comisión Ballenera Internacional, desde 2012. UN عضو مناوب يمثل جمهورية الأرجنتين لدى اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ عام 2012.
    2008 Comisionada de la República Argentina ante la Comisión Ballenera Internacional. UN مفوضة ممثلة لجمهورية الأرجنتين في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان.
    En este sentido, el Foro expresó su pleno respaldo a la moratoria para la captura comercial de ballenas propugnada por la Comisión Ballenera Internacional y acogió con agrado la decisión de continuar estudiando la propuesta de crear un refugio en los océanos del hemisferio sur. UN وفي هذا السياق، أعرب المحفل عن مساندته الكاملة للحظر المؤقت الذي فرضته اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على صيد الحيتان التجاري، ورحب بالدراسة التي تجرى لاقتراح إنشاء ملاذ للمحيطات الجنوبية.
    23. El Foro celebró que la Comisión Ballenera Internacional hubiera establecido un santuario para las ballenas en el Océano Glacial Antártico. UN ٢٣ - ورحب المحفل بانشاء اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منطقة محمية للمحيطات الجنوبية.
    Por otra parte, el Foro ha condenado el comercio internacional de especies amenazadas y ha acogido con beneplácito la decisión de la Comisión Ballenera Internacional de declarar al océano meridional refugio natural de las ballenas. UN وأدان المحفل أيضا التجارة الدولية في اﻷنواع المهددة بالانقراض كما رحب بإنشاء اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في محمية الحيتان بجنوب المحيط.
    El Principado de Mónaco se complace por el hecho de que el año próximo ha de ser sede del séptimo período de sesiones de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible y, luego, de la Comisión Ballenera Internacional. UN ويسر إمارة موناكو أن تستضيف في العام المقبل الدورة السابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ثم اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان.
    En 1994 la Comisión Ballenera Internacional creó un nuevo fondo de contribuciones voluntarias para permitir la participación de los países en desarrollo en las labores futuras sobre los cetáceos menores. UN وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان صندوق تبرعات جديدا آخر في عام ١٩٩٤ لتمكين بعض البلدان النامية من المشاركة في اﻷعمال المقبلة المتعلقة باﻷنشطة الصغيرة ذات الصلة بالحيتان.
    También merece mención especial el establecimiento en 1994 por la Comisión Ballenera Internacional de un refugio para las ballenas en los océanos australes; UN وتجدر اﻹشارة على وجه الخصوص أيضا الى قيام اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام ١٩٩٤، بإنشاء ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية؛
    la Comisión Ballenera Internacional (CBI) UN اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان
    Estas mismas delegaciones señalaron que las medidas orientadas a ese fin se deberían examinar y adoptar por conducto de las organizaciones competentes, a saber la Comisión Ballenera Internacional y la Comisión de Mamíferos Marinos del Atlántico Septentrional. UN وذكرت هذه الوفود أنه ينبغي مناقشة التدابير المتخذة لهذا الغرض واعتمادها من خلال المنظمتين المختصتين، وهما اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية.
    Se consideró que los efectos del ruido antropógeno en los cetáceos y los métodos para mitigarlos serían prioridades para el Comité Científico de la Comisión Ballenera Internacional en 2014. UN وقد اعتبرت آثار الضجيج الناجم عن أنشطة بشرية على الحيتانيات ونهج التخفيف من حدة هذه الآثار من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجنة العلمية المنبثقة من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام 2014.
    b) 1992: Período de sesiones de la Comisión Ballenera Internacional, celebrado en Escocia; UN )ب( عام ٢٩٩١: دورة اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان باسكوتلندا؛
    la CBI indicó que estaba trabajando en la elaboración de planes de conservación que incluyeran la función de las zonas marinas protegidas como mecanismos de ordenación. UN 144 - وأفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بأنها تعمل على وضع خطط حفظ تشمل دور المناطق البحرية المحمية كأدوات إدارية في مثل هذه الخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more