Además, no se pudo determinar si los miembros del Comité Local de Contratos habían suscrito una declaración de autonomía respecto de los proveedores seleccionados. | UN | كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين. |
En una oficina que visitaron los auditores se estimaba que la eficacia del Comité Local se veía socavada por la falta de expertos. | UN | ويرى مكتب قطري قام مراجعو الحسابات بزيارته أن فعالية اللجنة المحلية لتقييم المشاريع قد ضعفت نتيجة لعدم توفر الخبرة التقنية. |
Los dos últimos actúan como secretaría conjunta del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia. | UN | ويقوم المكتب والبنك بمهمة اﻷمانة المشتركة التي تخدم اللجنة المحلية. |
La capacitación ofrecida por el comité local se impartió en coordinación con una organización no gubernamental. | UN | ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية. |
el comité local presenta informes al Comité de Enlace Ad Hoc. | UN | وترفع اللجنة المحلية تقاريرها إلى لجنة الاتصال المخصصة. |
Base de datos de seguimiento de los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede | UN | قاعدة بيانات تتبع أعمال اللجنة المحلية ولجنة المقر للعقود |
Tal Coordinador ha establecido una serie de grupos sectoriales prioritarios, muy vinculados a los mecanismos del Comité Local de Coordinación, con objeto de garantizar una participación integrada de las Naciones Unidas en la ayuda internacional. | UN | وقد حدد هذا المنسق عددا من المجموعات القطاعية ذات اﻷولوية التي تتصل اتصالا وثيقا بآليات اللجنة المحلية لتنسيق المعونات وذلك بغية ضمان مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة تكاملية في المعونات الدولية. |
Se trató de resolver los problemas que se presentaron en el funcionamiento del Comité Local del centro de rehabilitación comunitaria de Nahr el-Bared mediante la incorporación de nuevos miembros al comité existente. | UN | وعولجت المشاكل في أعمال اللجنة المحلية في مركز التأهيل المجتمعي في نهر البارد بإضافة مرشدين جدد إلى اللجنة القائمة. |
Este último contrato se señaló a la atención del Comité Local de Contratos con carácter retroactivo en noviembre de 1994. | UN | وجرى في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ توجيه انتباه اللجنة المحلية للعقود إلى هذا العقد اﻷخير بعد إبرامه. |
Varios miembros del Comité Local de Contratos compartieron esta opinión. | UN | وشاركهم هذا الرأي العديد من أعضاء اللجنة المحلية للعقود. |
Todos los informes se transmiten a la División de Adquisiciones junto con las recomendaciones del Comité Local de Contratos. | UN | وترسل جميع التقارير إلى شعبة المشتريات مشفوعة بتوصيات اللجنة المحلية للعقود. |
Los centros serán administrados por miembros del Comité Local de derechos humanos | UN | وسيدير المركزين أعضاء من اللجنة المحلية لحقوق الإنسان |
Al final de cada fase, el comité local de evaluación de la eficiencia comercial sería consultado sobre los progresos logrados a fin de obtener una opinión local. | UN | وفي نهاية كل مرحلة، ستستشار اللجنة المحلية لمنهجية التقييم بشأن التقدم المنجز بغية الحصول على منظور محلي. |
Segunda reunión con el comité local de evaluación de la eficiencia comercial | UN | الاجتماع الثاني مع اللجنة المحلية المعنية بمنهجية تقييم الكفاءة في التجارة |
En agosto de 1996 se creó el comité local de Contratos del Tribunal. | UN | ٤٠ - وأنشئت اللجنة المحلية للعقود التابعة للمحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el comité local de contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
Permite hacer un seguimiento de las actividades de los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede | UN | تتيح تتبع أنشطة كل من اللجنة المحلية ولجنة المقر للعقود |
No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. | UN | ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
No existía ninguna prueba que demostrara que antes de deliberar los comités locales de contratos se hubieran asegurado de que se cumpliera con ese requisito. | UN | ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
Portugal: formación especial para los grupos más desfavorecidos identificados por la comisión local (Comisión para la educación de los ciudadanos) | UN | البرتغال: تدريب خاص لأكثر الفئات حرماناً التي تحددها اللجنة المحلية (لجنة تعليم المواطنين) |