"اللجنة المستقلة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Especial Independiente
        
    Para evitar conflictos en los nombramientos, la Comisión Especial Independiente establecerá mecanismos para la presentación de denuncias y normas para el arbitraje de las controversias. UN وتفاديا للنزاع بشأن التعيينات، تحدد اللجنة المستقلة الخاصة آلية للتظلم وقواعد للتحكيم في المنازعات.
    Confío en que la Comisión Especial Independiente de Investigación sea un buen punto de partida para esa labor en relación con los acontecimientos recientes. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق ستوفر أساسا جيدا لذلك بالنسبة للأحداث الأخيرة.
    IV. la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    Los miembros de la Comisión Especial Independiente consideraron que ciertos incidentes producidos en una docena de distritos eran lo suficientemente graves como para justificar la cancelación de las elecciones de distrito. UN واعتبر أعضاء اللجنة المستقلة الخاصة الأحداث التي وقعت فيما يزيد على عشر مقاطعات خطيرة إلى الحد الذي دفعهم إلى إلغاء نتيجة الانتخابات فيها.
    la Comisión Especial Independiente tuvo que intervenir a raíz de los problemas surgidos en una docena de distritos, lo cual provocó la cancelación de las elecciones de distrito. UN ودفعت المشاكل التي حدثت في أكثر من عشر مناطق اللجنة المستقلة الخاصة إلى التدخل، مما أدى إلى إلغاء الانتخابات في تلك المناطق.
    En relación con la instrumentación del Acuerdo de Bonn, el Representante Especial señaló que ya se había establecido la Comisión Especial Independiente para convocar una Loya Jirga de emergencia y que la Autoridad Provisional estaba estudiando el establecimiento de una comisión de administración pública. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون، أفاد الممثل الخاص أن اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ قد أُنشئت بالفعل وأن السلطة المؤقتة بصدد دراسة إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    La dependencia garantizaría el seguimiento y la aplicación efectivos de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación y de los demás mecanismos de justicia de transición. UN وفي هذا الصدد، ستكفل الوحدة المتابعة والتنفيذ الفعالين لتوصيات اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وتوصيات الآليات الأخرى للعدالة في الفترة الانتقالية.
    4. Ninguna persona que preste servicios como miembro de la Administración Provisional podrá simultáneamente ser miembro de la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    1. la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia se establecerá a más tardar un mes después de la creación de la Autoridad Provisional. UN 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.
    4. la Comisión Especial Independiente adoptará y pondrá en práctica procedimientos para la supervisión del proceso de nombramiento de todos los miembros de la Loya Jirga de Emergencia, a fin de velar por que el proceso de elección indirecta o selección sea transparente y justo. UN 4 - تعتمد اللجنة المستقلة الخاصة وتطبق إجراءات رصد عملية تعيين الأفراد لاجتماع اللويا جيرغا الطارئ لضمان شفافية ونزاهة عملية الانتخاب أو الاختيار غير المباشر.
    En el Acuerdo de Bonn se estipula la creación de diversas comisiones, a saber, la Comisión Especial Independiente para la Convocación de la Loya Jirga de Emergencia, la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de Administración Pública y la Comisión Judicial. UN 10 - ينص اتفاق بون على إنشاء عدد من اللجان، هي اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ ولجنة لحقوق الإنسان ولجنة للخدمة المدنية ولجنة قضائية.
    El Presidente Karsai anunció en mi presencia, durante la visita que realicé al Afganistán el 25 de enero de 2002, la creación de la Comisión Especial Independiente para la Convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN 11 - وقد أعلن عن إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ من قبل الرئيس قرضاي بحضوري، أثناء زيارتي لأفغانستان في 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    Mi Representante Especial hizo frente a estos casos con firmeza, valiéndose, entre otros medios, de sus firmes representaciones ante gobernadores, comandantes y las autoridades superiores de la Administración Provisional, instándolos a cooperar con la Comisión Especial Independiente y a tomar medidas firmes para proteger la integridad de la Loya Jirga y sus delegados. UN وعمل ممثلي الخاص باستمرار على معالجة هذه الحالات، بما في ذلك عن طريق بياناته القوية إلى الحكام والقادة والسلطات العليا في الإدارة الانتقالية، وحثهم على التعاون مع اللجنة المستقلة الخاصة واتخاذ خطوات حازمة لحماية سلامة اجتماع اللويا جيرغا والوفود المشاركة فيه.
    En el Acuerdo de Bonn se pedía que se estableciera la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de emergencia a más tardar un mes después de constituida la Autoridad Provisional. UN 35 - وكان اتفاق بون قد دعا إلى إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء السلطة المؤقتة.
    b) Apoyar la labor de la Comisión Especial Independiente de preparación de la Loya Jirga de emergencia; UN (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا؛
    la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia se debía crear en el plazo de un mes a partir del establecimiento de la Autoridad Provisional y debía estar integrada por 21 miembros, entre los cuales algunos debían ser expertos en derecho constitucional y derecho consuetudinario. UN 6 - وتقرر تشكيل اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر واحد من إنشاء السلطة المؤقتة، وأن تتألف من 21 عضوا، يكون عدد منهم من ذوي الخبرة بالقانون الدستوري والعرفي.
    b) Apoyar la labor de la Comisión Especial Independiente para convocar una Loya Jirga de Emergencia; UN (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا؛
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo al Embajador Lakhdar Brahimi por su encomiable labor al establecer la infraestructura para el cumplimiento del Acuerdo de Bonn y tomaron conocimiento de los progresos logrados en el establecimiento de la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga y la creación de la comisión de administración pública afgana. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل للسفير الأخضر الإبراهيمي لما قام به من عمل جدير بالثناء في تهيئة الأساس اللازم للتوصل إلى اتفاق بون كما أحاطوا علما بالتقدم المحرز في إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة لعقد مجلس لوياجيرغا وكذلك في إنشاء لجنة الخدمة المدنيــة الأفغانيــة.
    El 27 de junio escribí al Presidente Gusmão para informarle del nombramiento de Paulo Sergio Pinheiro del Brasil, Zelda Holtzman de Sudáfrica y Ralph Zacklin del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte como integrantes de la Comisión Especial Independiente de investigación para Timor-Leste. UN وفي 27 حزيران/يونيه، بعثت رسالة كتابية إلى الرئيس غوسماو لإبلاغه بتعيين باولو سيرجيو بينهيرو من البرازيل وزيلدا هولتـزمان من جنوب أفريقيا ورالف زاكلن من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق في تيمور - ليشتي.
    3. la Comisión Especial Independiente publicará y difundirá las normas y los procedimientos para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia por lo menos 10 semanas antes de la convocación, junto con la fecha de comienzo y el sitio de reunión y la duración sugeridos. UN 3 - تنشر اللجنة المستقلة الخاصة وتعمم القواعد والإجراءات المتعلقة بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في أجل لا يقل عن عشرة أسابيع قبل عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ، وتكون مشفوعة بتاريخ بدء الدورة ومكان ومدة انعقادها المقترحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more