En algunos regímenes se han creado órganos de vigilancia contra la corrupción oficial, análogos a la Comisión Independiente contra la Corrupción de Hong Kong. | UN | وأنشئت في عدة دوائر قضائية هيئات مراقبة لمكافحة فساد الجهات الرسمية، مثل اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في هونغ كونغ. |
Nuestro Gobierno ha reorganizado la Comisión Independiente contra la Corrupción para permitir que dirija con eficacia la lucha en esa materia. | UN | لقد أعادت حكومتنا تنظيم اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد للتأكد من قدرتها على القيادة الفعالة لمكافحة الفساد. |
la Comisión Independiente contra la Corrupción y la Discriminación pidió al Presidente que indultase al Sr. Lapiro de Mbanga. | UN | وطلبت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد والتمييز عفواً رئاسياً باسم السيد لابيرو دي مبانغا. |
Se observó que no se han presentado casos ante la Comisión Independiente contra la Corrupción de Fiji en virtud de la Ley sobre el producto del delito. | UN | ولوحظ عدم نظر اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في فيجي في قضايا تندرج ضمن إطار قانون عائدات الجرائم. |
Enmiendas a la Ordenanza sobre la prevención del cohecho y a la Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción | UN | التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
Estudio de las facultades de la Comisión Independiente por el Comité de examen de dicha Comisión | UN | إعادة النظر في سلطات اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد عن طريق اللجنة الاستعراضية لسلطات هذه اللجنة |
Las excepciones a esto son la Comisión Independiente contra la Corrupción y la Comisión de Rendición de Cuentas, cada una de las cuales funciona independientemente y es responsable ante el presidente de gobierno. | UN | وتتمثل الاستثناءات في كل من اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ولجنة مراجعة الحسابات، اللتين يعمل كل منهما بصفة مستقلة عن اﻷخرى وهما مسؤولتان أمام الرئيس التنفيذي. |
la Comisión Independiente contra la Corrupción | UN | اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
la Comisión Independiente contra la Corrupción | UN | اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
la Comisión Independiente contra la Corrupción y la Dependencia de Inteligencia Financiera se habían establecido para luchar contra esos delitos y velar por el cumplimiento de las leyes pertinentes. | UN | وقد أنشئت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ووحدة الاستخبارات المالية من أجل مكافحة مثل هذه الجرائم وإنفاذ القوانين المتصلة بها. |
Nuestra lucha contra la corrupción ha sido el primer paso en un proceso largo y difícil, y creemos que la labor continuará bajo los auspicios de la Comisión Independiente contra la Corrupción, que fue creada como baluarte institucional contra la corrupción. | UN | ومعركتنا ضد الفساد هي الخطوة الأولى في عملية طويلة وصعبة، ونحن نرى أن العمل سيستمر تحت رعاية اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد التي أنشئت بوصفها حصنا مؤسسياً لمكافحة الفساد. |
En relación con el marco institucional para responder al problema de la corrupción, Fiji ha aplicado parcialmente el artículo 36 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción mediante la creación de la Comisión Independiente contra la Corrupción de Fiji. | UN | وفيما يخص الإطار المؤسسي لمعالجة الفساد، نفَّذت فيجي جزئيا المادة 36 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من خلال استحداث اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في فيجي. |
Las excepciones son el Comisionado de la Comisión Independiente contra la Corrupción, el Ombudsman y el Director de Auditorías, que funcionan con independencia y responden directamente ante el Jefe del Ejecutivo. | UN | ويستثنى من ذلك مفوِّض اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وأمين المظالم ومدير مراجعة الحسابات الذين يعمل كل منهم بصورة مستقلة، وهم مسؤولون مباشرة أمام الرئيس التنفيذي. |
Las excepciones son el Jefe de la Comisión Independiente contra la Corrupción, el Ombudsman y el Director de Auditoría, que desempeñan sus funciones de forma independiente y responden directamente ante el Jefe del Ejecutivo. | UN | ويستثنى من ذلك مفوِّض اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وأمين المظالم ومدير مراجعة الحسابات الذين يعمل كل منهم بصورة مستقلة، وهم مسؤولون مباشرة أمام الرئيس التنفيذي. |
la Comisión Independiente contra la Corrupción entró plenamente en funciones en Mauricio desde el 1° de junio de 2002 y ha tomado a su cargo todas las funciones de investigación que tenía la ex Oficina contra el delito económico. | UN | وقد اضطلعت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد بعملها بالكامل في موريشيوس ابتداء من 1 حزيران/يونيه 2002 وتولت جميع مهام التحقيق التي كان يضطلع بها مكتب الجرائم الاقتصادية. |
Con determinadas excepciones, los jefes de los departamentos gubernamentales son responsables ante los Secretarios de Departamentos y Directores de Oficinas. Las excepciones son el Comisionado de la Comisión Independiente contra la Corrupción y el Director de Auditoría, que actúan independientemente y rinden cuentas al Jefe Ejecutivo. | UN | ورؤساء الإدارات الحكومية مسؤولون أمام الوزراء ومديري المكاتب، وذلك باستثنائين، هما: مفوض اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ومدير مراجعة الحسابات، اللذان يعملان مستقلين ويعدان مسؤولين أمام الرئيس التنفيذي. |
De conformidad con su mandato, el Defensor del Pueblo se ocupa de los casos de aplicación indebida por parte de la Comisión Independiente contra la Corrupción o de la policía del Código de Acceso a la Información; de momento no se ha previsto ampliar ese mandato dado que existen otros mecanismos para la tramitación de denuncias contra la policía o la Comisión Independiente contra la Corrupción. | UN | فولاية أمين المظالم تشمل أي تصرف ينطوي على سوء الإدارة من جانب اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد أو من جانب الشرطة فيما يتعلق بقانون الحصول على المعلومات ونظرا لوجود آليات أخرى للبت في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة أو اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، لا توجد خطط حاليا لتمديده. |
En el caso relativo a la Comisión Independiente contra la Corrupción y el allanamiento de siete agencias de noticias y las viviendas de sus periodistas, explica que los artículos publicados por los periodistas incluían elementos de información que permitían identificar a personas que estaban amparadas por el programa de protección de testigos de la Comisión. | UN | وفي القضية التي شملت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وتفتيش سبع وكالات للأخبار ومنازل الصحفيين العاملين فيها أوضح أن المواضيع التي نشرها الصحفيون اشتملت على معلومات يمكن أن تحدد هوية أحد الأفراد المشمولين ببرنامج اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد لحماية الشهود. |
Ordenanza sobre la prevención del cohecho y Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción | UN | قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
En 1994 el Comité de Examen de la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción estudió el artículo 30 como parte de un extenso análisis de las facultades de la Comisión Independiente y recomendó mantenerlo. | UN | وفي عام ٤٩٩١ بحثت لجنة الاستعراض التابعة للجنة المستقلة لمكافحة الفساد المادة ٠٣ كجزء من عملية إعادة نظر واسعة النطاق لسلطات اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وأوصت بالابقاء عليها. |
la ICAC desempeña, por tanto, una función preventiva y de ejecución de la ley, puesto que investiga todos los actos de corrupción. | UN | وهكذا فإن اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد تضطلع بدور وقائي وزجري معاً، باعتبار أنها تحقق في أيّ فعل من أفعال الفساد. |