Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, de 1986 a 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
Comité Interministerial de Derechos Humanos | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان |
Por ejemplo, el Comité Interministerial sobre la Mujer y la Familia capacita a agentes de policía en el manejo de casos de violencia en el hogar, coordina las actividades de los proveedores de servicios y refuerza los servicios de apoyo. | UN | على سبيل المثال تقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمرأة والأسرة بتدريب أفراد الشرطة على التعامل مع حالات العنف العائلي وتنسيق أنشطة مقدمي الخدمات، وتقوية خدمات الدعم. |
Se ampliará el mandato del Comité interministerial para asuntos relativos al Tribunal Europeo de Derechos Humanos a fin de incorporar las decisiones del Comité de Derechos Humanos. | UN | وسيتم توسيع نطاق الولاية المسندة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمسائل المتصلة بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بحيث تشمل مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
6) Decreto sobre la creación de la Comisión Interministerial de los Medios de Comunicación y su Secretaría técnica | UN | 6) مرسوم بشأن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بوسائط الإعلام والأمانة الفنية لهذه اللجنة |
La decisión de fortalecer la soberanía israelí en Jerusalén oriental fue adoptada por el Comité Interministerial para asuntos de Jerusalén dirigido por el Primer Ministro Benjamin Netanyahu. | UN | وكان القرار بتعزيز السيادة الاسرائيلية في القدس الشرقية قد اتخذته اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس التي يرأسها رئيس الوزراء الاسرائيلي بنيامين نتنياهو. |
Grupo de Trabajo encargado de estudiar la aplicación de las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias (Grupo de Trabajo creado en el seno del Comité Interministerial sobre Derechos Humanos) | UN | الفريق العامل لبحث تنفيذ توصيات المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (الفريق العامل معين في إطار اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان) |
El 27 de diciembre, el comité interministerial encargado de la liberación de prisioneros palestinos rechazó categóricamente una demanda palestina relativa a la liberación de cinco prisioneras que estaban involucradas en el asesinato de israelíes. | UN | ٣٥٦ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، رفضت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية باﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين رفضا باتا طلبا فلسطينيا باﻹفراج عن خمس سجينات اشتركن في قتل إسرائيليين. |
Examen del proyecto de informe por el Comité Interministerial de los Derechos Humanos y del Derecho Internacional Humanitario; | UN | قيام اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ببحث مشروع التقرير؛ |
El Comité Interministerial de Planificación Económica aprobó el texto definitivo el 25 de febrero de 1994. | UN | وأقرت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالتخطيط الاقتصادي النص النهائي للبرنامج في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
E. El Comité Interministerial de Derechos Humanos 31 8 | UN | هاء - اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان ١٣ |
E. El Comité Interministerial de Derechos Humanos | UN | هاء- اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان |
31. El Comité Interministerial de Derechos Humanos tiene por misión coordinar las actividades del Gobierno en tres esferas principales: | UN | ١٣- تتمثل مهمة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان في تنسيق أعمال الحكومة في ثلاثة ميادين رئيسية: |
Consultor del Comité Interministerial de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores (Roma). | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان - وزارة الخارجية - روما المؤهلات العلمية: |
Sin embargo, para elevar el perfil de las cuestiones de género en todos los ministerios del Gobierno se había creado el Comité Interministerial sobre la Convención. | UN | بيد أنه عملا على رفع مكانة المسائل الجنسانية في جميع وزارات الحكومة، أًنشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالاتفاقية. |
En el informe se indicaba que el Comité Interministerial sobre el Servicio de Seguridad General había seguido concediendo a este Servicio permisos de tres meses para ejercer " más presión física " , manteniéndose confidencial el significado de esos términos. | UN | وأشار التقرير إلى أن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بجهاز اﻷمن العام واصلت منح الجهاز تصاريح بثلاثة أشهر من أجل استخدام " ضغط جسدي متزايد " ، لا يزال معناه محاطا بالسرية. |
A fin de cumplir una promesa electoral realizada por el Presidente, el Comité Interministerial sobre Derechos Humanos instituyó un comité de expertos (en que estaban representados el Gobierno y la sociedad civil) para redactar una nueva carta constitucional de derechos humanos de Sri Lanka. | UN | 168- وفقاً لما تعهد به الرئيس في الانتخابات، عينت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان لجنة خبراء - تمثل الحكومة والمجتمع المدني - لصياغة ميثاق دستوري جديد لحقوق الإنسان في سري لانكا. |
203. El Comité observa con satisfacción la creación del Comité interministerial para aplicar el Plan Nacional de Acción, así como la División Nacional de Servicios de la Familia dentro del Ministerio de Asuntos del Consumidor y Servicios Sociales para vigilar a los niños en situación de riesgo. | UN | ٣٠٢- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال كما تحيط علما مع الارتياح بإنشاء قسم الخدمات الوطنية لﻷسرة في إطار وزارة شؤون المستهلكين والخدمات الاجتماعية بغية رصد أحوال اﻷطفال المعرضين للمخاطر. |
El Comité observa con satisfacción la creación del Comité interministerial para aplicar el Plan Nacional de Acción, así como la División Nacional de Servicios de la Familia dentro del Ministerio de Asuntos del Consumidor y Servicios Sociales para vigilar a los niños en situación de riesgo. | UN | ١١٣٢- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال كما تحيط علما مع الارتياح بإنشاء قسم الخدمات الوطنية لﻷسرة في إطار وزارة شؤون المستهلكين والخدمات الاجتماعية بغية رصد أحوال اﻷطفال المعرضين للمخاطر. |
Director de la Oficina de Control de Drogas, Ministerio de Salud (desde 2006); Presidente de la Comisión Interministerial de Estupefacientes. | UN | مدير مكتب مكافحة المخدرات، وزارة الصحة (منذ عام 2006)؛ ورئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمخدرات. |
La Ley 9.112, de 10 de octubre de 1995, creó la Comisión Interministerial de Exportación de Bienes Sensibles, que es coordinada en la actualidad por el Ministerio de Ciencia y Tecnología está integrada por: el Ministerio de Asuntos Exteriores (MRE) y el Ministerio de Desarrollo, Industria y Comercio Exterior (MDIC). | UN | وقد أنشأ القانون 9.112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995 اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتصدير السلع الحساسة، التي تنسقها حاليا وزارة العلم والتكنولوجيا بالتكامل مع وزارة العلاقات الخارجية ووزارة التنمية والصناعة والتجارة الخارجية. |
13. De conformidad con lo señalado en el informe inicial, el Comité Interministerial para el seguimiento de la Convención, que se estableció en julio de 1996, sigue fiscalizando la aplicación de la Convención por parte de Singapur. | UN | 13 - كما ورد في التقرير الأولي، لا تزال اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنشأة منذ تموز/يوليه 1996 تتولى رصد تنفيذ سنغافورة لهذه الإتفاقية. |
El Grupo de Trabajo se creó en el seno del Comité Interministerial sobre Derechos Humanos para estudiar las recomendaciones expuestas en el informe de la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias (E/CN.4/2006/5/Add.3). | UN | 171- أُنشئ الفريق العامل في إطار اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان لبحث التوصيات الواردة في تقرير أسماء جاهنغير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (الوثيقة E/CN.4/2006/5/Add.3). |
31. La Oficina continuó su programa de cooperación técnica con el comité interministerial encargado de la presentación de informes y su secretaría permanente. | UN | 31- واصل المكتب برنامج تعاونه التقني مع اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالتزامات تقديم التقارير ومع أمانتها الدائمة. |