Algunas medidas comunicadas al Comité también son pertinentes para el mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | وبعض التدابير التي أُبلغت بها لجنة مكافحة الإرهاب لها صلة أيضا بولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
La lista actualizada se comunica a las autoridades pertinentes después de cada revisión llevada a cabo por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | تُبلَّغ السلطات المختصة بالقائمة المستكملة بعد كل تنقيح تجريه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
El informe se ha preparado siguiendo las directrices para su formato impartidas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | وقد وضع التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المقدمة من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 بشأن شكل التقرير. |
Se ha transmitido a la Oficina de inmigración de la India la lista preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | أبلغت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جميع سلطات الهجرة في الهند. |
Los informes revelan, por consiguiente, que todavía hay necesidad de que el Consejo de Seguridad, por sí o por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y su Equipo de Vigilancia, explique la naturaleza e importancia mundiales de la amenaza. | UN | ولذا فإن التقارير تبين أنه ما تزال ثمة ضرورة أن يقوم مجلس الأمن، سواء من تلقاء نفسه أو من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفرق الرصد التابعة له، بشرح طبيعة هذا الخطر وأهميته على الصعيد العالمي. |
Las listas emitidas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se distribuyen a todas las autoridades competentes. | UN | وزعت قوائم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على جميع السلطات ذات الصلة. |
La lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) está siendo utilizada, junto con otras listas, por distintas instituciones policiales en sus tareas de investigación. | UN | وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق. |
En este anexo se incluye la lista de personas y entidades identificadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | وتتضمن هذه الإضافة قائمة بالأشخاص والكيانات المعرّفة من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad no ha sido incorporada en el régimen jurídico de San Vicente y las Granadinas. | UN | لم تُدمَج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Entretanto, el Banco Central de Armenia ha estado recibiendo periódicamente listas consolidadas de personas y entidades que pertenecen o están relacionadas con los talibanes y Al-Qaida, compiladas y mantenidas al día por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | وفي نفس الوقت يتم تزويد مصرف أرمينيا المركزي بانتظام بقوائم موحدة بالأفراد والكيانات التابعة أو المرتبطة بالطالبان وتنظيم القاعدة حسبما قررته اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Desde el momento en que un individuo o entidad es incluido en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, la ley de Australia impone automáticamente la obligación de congelar los activos de ese individuo o entidad. | UN | وبموجب القانون الأسترالي يجري تلقائيا تفعيل الالتزام المتعلق بتجميد أصول الشخص أو الكيان الذي تقوم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1276 بإدراجه على القائمة، وذلك من لحظة تضمينه هذه القائمة. |
Hasta el momento, dado que no hay constancia de que en Mauricio haya tenido lugar ninguna transacción relativa a los individuos y entidades que figuran en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, no ha habido ninguna congelación de activos. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يبلغ عن أي معاملة في موريشيوس لها صلة بالأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، ولم تجمد أي أصول. |
El Comité establecido en virtud de la resolución 1267 distribuyó orientaciones a los Estados Miembros en marzo de 2003 respecto de la estructura y el contenido de sus informes. | UN | 7 - وأصدرت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 توجيهات للدول الأعضاء في آذار/مارس 2003 تتعلق بهيكل ومضمون تقاريرها. |
Después de la presentación del análisis anterior al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) el 15 de octubre de 2004: | UN | عقب تقديم التحليل أعلاه إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار رقم 1267 في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، |
Las autoridades encargadas de la seguridad nacional, la Policía Aérea y de Fronteras y las autoridades encargadas de las cuestiones financieras consultan regularmente la Lista de personas y entidades preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), que por consiguiente podrán ser sancionadas. | UN | وتطلع السلطات المكلفة بالأمن الوطني وشرطة النقل الجوي وشرطة الحدود والسلطات المكلفة بالمسائل المالية بانتظام على قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Si tienen relación con personas incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, tienen la obligación de bloquear todas las operaciones. | UN | وإذا كانت لهذه المؤسسات علاقات ما مع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، عليها تجميد جميع العمليات. |
La lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha distribuido a los organismos de seguridad, a quienes se ha pedido que estén alerta ante la posible presencia de personas e instituciones incluidas en la lista o la realización de actividades para recaudar fondos. | UN | عُممت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون، التي وُضعت في حالة استنفار لكشف وجود الأشخاص والمؤسسات المدرجين بالقائمة أو أي أنشطة جمع أموال. |
Sería esencial que el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) conviniera en la definición de los artículos que deberían controlarse con arreglo a políticas nacionales efectivas de control de las exportaciones. | UN | ومن المهم للغاية أن توافق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على تعريف الأصنـاف الواجب مراقبتها في إطار سياسات وطنيـة فعالة لمراقبة الصادرات. |
11. Encomienda al Comité que coopere con los demás comités de sanciones del Consejo de Seguridad, en particular con el establecido en virtud de la resolución 1988 (2011); | UN | 11 - يشير على اللجنة أن تتعاون مع لجان مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة المعنية بالجزاءات، لا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011)؛ |
El 15 de diciembre los miembros del Consejo celebraron consultas para examinar el informe del Comité establecido de conformidad con la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia. | UN | في 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد أعضاء المجلس مشاورات للنظر في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا. |
Los Estados Federados de Micronesia apoyan plenamente al Comité creado en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad en sus esfuerzos por asegurar la aplicación universal de esa resolución histórica. | UN | وبناء على ذلك، فإن ميكرونيزيا تقدم دعمها الكامل إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في مهمتهما المتمثلة في كفالة تنفيذ هذا القرار التاريخي على الصعيد العالمي. |
El Canadá ha presentado informes sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la no proliferación a los comités establecidos en virtud de las resoluciones 1718 (2006) y 1737 (2006). | UN | قدمت كندا تقارير عن تنفيذها لهذه القرارات المتعلقة بعدم الانتشار إلى كل من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737. |
En una carta de fecha 4 de abril, enviada por el Representante Permanente de la Argentina y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a la situación en el Afganistán, el Consejo recibió el más reciente informe de ese Comité (S/2000/282). | UN | في رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل موجهة من الممثل الدائم لأفغانستان، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن الحالة في أفغانستان، تلقى المجلس آخر تقارير اللجنة (S/2000/282). |