Sírvanse facilitar también al Comité datos estadísticos sobre el número actual de personas en detención administrativa, desglosados por origen, edad, género, pertenencia étnica, ubicación y duración de la detención. | UN | يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز. |
Los Estados deben indicar qué medidas han adoptado para velar por quo las niñas Sean objeto del mismo trato que los niños en cuanto a la educación, la alimentación y la atención de salud y presentar al Comité datos desglosados por sexo a este respecto. | UN | وينبغي أن تقدم الدول تقارير عن التدابير المتخذة لضمان معاملة الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجال التعليم وفي التغذية وفي الرعاية الصحية، وأن تزود اللجنة ببيانات مصنفة في هذا الصدد. |
Debe presentar al Comité datos estadísticos detallados en los que se demuestre que en los últimos años se han realizado progresos, incluso sobre la aplicación concreta de medidas alternativas a la detención. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة تظهر مدى التقدم المحرز في السنوات الأخيرة الماضية، بما في ذلك بيانات إحصائية عن التنفيذ الملموس لتدابير الاعتقال البديلة. |
3. En consecuencia, se suministraron a la Comisión datos revisados, que se examinan infra. | UN | ٣ - ولذلك فقد زودت اللجنة ببيانات منقحة، كما هو مذكور أدناه. |
El Estado parte debería facilitar al Comité información y datos estadísticos sobre los casos en que se ha otorgado indemnización a víctimas de la tortura o a sus familiares. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم. |
Durante los debates abiertos de las sesiones del Consejo celebradas el 19 de enero, el 21 de abril y el 26 de julio de 2011, el Presidente del Comité pronunció sendas declaraciones (S/PV.6470, S/PV.6520 y S/PV.6590). | UN | 48 - وخلال المناقشات المفتوحة التي جرت في جلسات المجلس التي عقدت في 19 كانون الثاني/يناير، و 21 نيسان/أبريل، و 26 تموز/يوليه 2011، أدلى رئيس اللجنة ببيانات S/PV.6470) و S/PV.6520 و S/PV.6590). |
El Presidente comunica al Comité datos sobre el número y el tipo de participantes, pero como estos datos no se agregan ni se lleva un registro central de ellos es difícil analizar las tendencias de la participación. | UN | وفي حين أن الرئيس يبلغ اللجنة ببيانات عن عدد المشاركين وفئاتهم، فإن تلك البيانات لا يجري تجميعها أو حفظها مركزيا، مما يجعل إجراء تحليل لاتجاهات المشاركة صعبا. |
El Estado parte debe proporcionar al Comité datos estadísticos sobre la incidencia de la trata, así como los objetivos y resultados de las medidas adoptadas, incluidas las investigaciones, enjuiciamientos y sentencias condenatorias. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات. |
El Estado parte debe proporcionar al Comité datos estadísticos sobre la incidencia de la trata, así como los objetivos y resultados de las medidas adoptadas, incluidas las investigaciones, enjuiciamientos y sentencias condenatorias. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات. |
Asimismo, debe facilitar al Comité datos estadísticos de los casos en que haya indemnizado a víctimas de torturas o malos tratos, y del monto de dichas indemnizaciones. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات قدمت فيها الدولة الطرف تعويضاً لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، مع ذكر مبالغ هذا التعويض. |
d) Proporcione al Comité datos estadísticos sobre el trato que reciben los afrocanadienses en el sistema de justicia penal; | UN | (د) مد اللجنة ببيانات إحصائية عن معاملة الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي في نظام العدالة الجنائية؛ |
Se ruega al Estado Parte que tome medidas para aplicar los artículos 3 y 26 del Pacto mejorando el grado de participación de la mujer en el personal del sector público, especialmente en las posiciones superiores, y que facilite al Comité datos estadísticos sobre la condición jurídica y social de la mujer, en particular su grado de responsabilidad y su remuneración en los principales sectores de la economía. | UN | والدولة الطرف مطالبة بأن تتخذ تدابير لتنفيذ المادتين 3 و26 من العهد وذلك بتحسين مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في القطاع العام، لا سيما في المناصب العليا، وأن تزود اللجنة ببيانات إحصائية عن مركز المرأة، خاصة فيما يتعلق بمستوى مسؤوليتها وأجرها في القطاعات الاقتصادية الرئيسية. |
Se pide al Estado Parte que facilite al Comité datos estadísticos detallados sobre las denuncias relacionadas con casos de tortura, malos tratos y uso desproporcionado de la fuerza por la policía y sus resultados, desglosados por origen nacional y étnico de las víctimas. | UN | ويرجى من الدولة الطرف تزويد اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة عن الشكاوى المتعلقة بحالات التعذيب، وإساءة المعاملة، والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة ونتائجها، مبوبة بحسب الأصل القومي والإثني للمشتكي. |
Se pide al Estado Parte que proporcione al Comité datos estadísticos detallados sobre las quejas relativas a casos de tortura, malos tratos y uso desproporcionado de la fuerza por la policía, incluidos los resultados de las investigaciones de tales casos, desglosados según el origen nacional y étnico de las personas objeto del uso de la fuerza; | UN | والدولة الطرف مطالبة بموافاة اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بحالات التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير التناسبي للقوة من قبل الشرطة، بما في ذلك النتائج التي تسفر عنها التحقيقات في هذه الحالات، مفصلة بحسب الأصل القومي والإثني للأشخاص الخاضعين لاستعمال القوة؛ |
Debe proporcionar al Comité datos estadísticos o una evaluación de la situación existente, así como información sobre las medidas que se adopten en el futuro para aplicar las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre idiomas aborígenes y sobre los resultados concretos que se logren. | UN | وعليها أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية أو بتقييم عن الوضع الحالي، وكذلك بمعلومات عن الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل لتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات السكان الأصليين وعن النتائج الملموسة المحرزة. |
El Estado Parte debe facilitar al Comité datos estadísticos detallados, desglosados por delito, sexo y región, de denuncias de tortura y malos tratos por los agentes de la autoridad y los agentes de prisiones y sobre cualesquiera investigaciones y enjuiciamientos conexos, así como las medidas penales y disciplinarias dictadas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجرائم والجنس، وموزعة حسب المناطق، عن الشكاوى التي يدعى فيها حدوث ممارسات تعذيب وإساءة معاملة على يد موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، وعن أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة، وكذلك عن التدابير العقابية والتأديبية المتخذة بهذا الشأن. |
El Estado Parte debería proporcionar además al Comité datos estadísticos desglosados sobre la labor de la Fiscalía General, en particular el número de procesamientos y de casos en los que se obtuvieron confesiones, así como el número de condenas y absoluciones. | UN | وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي أمكن الحصول فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة. |
El Estado Parte debe proporcionar además al Comité datos estadísticos desglosados sobre el trabajo de la Fiscalía General, en particular las investigaciones relativas a las estadísticas de procesamientos y casos en los que se obtuvieron confesiones, así como a las estadísticas de condenas y absoluciones. | UN | وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي حُصِل فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة. |
El Estado Parte debe facilitar al Comité datos estadísticos detallados, desglosados por delito, sexo y región, de denuncias de tortura y malos tratos por los agentes de la autoridad y los agentes de prisiones y sobre cualesquiera investigaciones y enjuiciamientos conexos, así como las medidas penales y disciplinarias dictadas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجرائم والجنس، وموزعة حسب المناطق، عن الشكاوى التي يدعى فيها حدوث ممارسات تعذيب وإساءة معاملة على يد موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، وعن أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة، وكذلك عن التدابير العقابية والتأديبية المتخذة بهذا الشأن. |
Se facilitaron a la Comisión datos que indicaban claramente que el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto había aumentado de forma sustancial. | UN | وزودت اللجنة ببيانات تدل بوضوح على أن عبء العمل في وحدة الميزانية قد زاد زيادة كبيرة. |
Se proporcionaron a la Comisión datos sobre la repatriación prematura del personal de policía civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, que se indican en el cuadro 2. | UN | وزودت اللجنة ببيانات عن الإعادة المبكرة لعناصر الشرطة المدنية إلى أوطانهم خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/ يونيه 1999 على النحو المبين في الجدول 2. |
El Estado parte debería facilitar al Comité información y datos estadísticos sobre los casos en que se ha otorgado indemnización a víctimas de la tortura o a sus familiares. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم. |
Durante los debates abiertos de las sesiones del Consejo celebradas el 24 de octubre de 2011, el 24 de enero, el 23 de abril y el 25 de julio de 2012, el Presidente del Comité pronunció sendas declaraciones (S/PV.6636, Resumption 1, S/PV.6706, Resumption 1, S/PV.6757, S/PV.6816). | UN | 49 - وخلال المناقشات المفتوحة التي جرت في جلسات المجلس التي عقدت في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 24 كانون الثاني/ يناير، و 23 نيسان/أبريل، و 25 تموز/يوليه 2012، أدلى رئيس اللجنة ببيانات (انظرS/PV.6636, Resumption 1, S/PV.6706, Resumption 1, S/PV.6757, S/PV.6816). |
45. En la séptima sesión, celebrada el 23 de febrero, varios miembros del Comité formularon declaraciones relativas a las posibles propuestas de investigaciones que se presentarán al Consejo de Derecho Humanos para que las examine y las apruebe (véase el anexo II). | UN | 45- في الجلسة السابعة المعقودة في 23 شباط/فبراير، أدلى أعضاء في اللجنة ببيانات فيما يتعلق بمقترحات البحث التي يمكن تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان لكي ينظر فيها ويوافق عليها (انظر المرفق الثاني). |