"اللجنة في جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión en Ginebra
        
    • del Comité en Ginebra
        
    • el Comité en Ginebra
        
    • al Comité en Ginebra
        
    datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra 38 12 UN الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    Esos períodos de sesiones se celebraron a puerta cerrada en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparase una nota sobre las consecuencias financieras y administrativas relativas a la celebración de los períodos de sesiones del Comité en Ginebra y Nueva York. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك.
    Asimismo da la bienvenida a los Sres. Bouzid, Fathalla, Salvioli y Thelin, quienes ya estuvieron presentes en el 95º período de sesiones en Nueva York, pero participan por primera vez en la labor del Comité en Ginebra. UN كما رحب بالسيد بوزيد والسيد فتح الله والسيد سالفيولي والسيد ثيلين، الذين شاركوا أصلا في الدورة الخامسة والتسعين في نيويورك ويشاركون لأول مرة في أعمال اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    La auditoría se llevó a cabo por medio de un análisis de las transacciones y operaciones financieras en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    5. Conexión de computadoras entre la base de datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra UN ٥ - الارتباط الحاسوبي بين قاعدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    Se examinaron detenidamente la labor y las conclusiones de la Comisión y se entregaron a la Oficina del Fiscal ciertos materiales. Posteriormente, el Fiscal Adjunto interino visitó los locales de la Comisión en Ginebra. UN وقد جرت مناقشة مستفيضة ﻷعمال اللجنة وما توصلت اليه من نتائج، وسلمت بعض المواد الى مكتب المدعي العام، وبعد ذلك، زار القائم بأعمال نائب المدعي العام مكاتب اللجنة في جنيف.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    8. Durante el examen de las reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra. UN 8- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف.
    En el curso de la inspección, el grupo de verificación se entrevistó con los reclamantes, inspeccionó los elementos materiales y examinó una documentación que era demasiado voluminosa para su envío a la sede de la Comisión en Ginebra. UN وأثناء عملية التفتيش التقت الفرقة المعنية بالتدقيق بأصحاب المطالبات وراقبت الأصول المادية وفحصت كمّا كبيراً من المستندات يتعذر ارساله إلى اللجنة في جنيف.
    10. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 10- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    9. Durante su examen de las reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra. UN 9- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف.
    Durante la inspección, el equipo de verificación se reunió con los reclamantes, inspeccionó bienes físicos y examinó la documentación demasiado voluminosa para enviarla a la sede de la Comisión en Ginebra. UN وأثناء عملية التفتيش التقى فريق التحقق بأصحاب المطالبات وحقق في الأصول المادية، ونظر في عدد من المستندات التي كانت من الحجم ما جعل إرسالها إلى مقر اللجنة في جنيف متعذراً.
    También se necesitará una consignación adicional para dietas por valor de 79.400 dólares al año a fin de sufragar la ampliación de la estancia de los miembros del Comité en Ginebra durante el tiempo adicional asignado a las reuniones. UN وسيلزم أيضاً اعتماد مبلغ إضافي قدره400 79 دولار سنويا لتغطية التكاليف اللازمة لبدل الإقامة اليومي التي تترتب على تمديد إقامة أعضاء اللجنة في جنيف من أجل عقد الاجتماعات الإضافية.
    79. Sobre la base de una solicitud del Comité, se ha proporcionado información sobre los costos relativos de la celebración de los períodos de sesiones del Comité en Ginebra y en Nueva York, indicándose que hay muy poca diferencia entre ambos. UN ٩٧- ولقد تم تعقيباً لطلب قدمته اللجنة توفير معلومات بشأن التكاليف النسبية المترتبة على عقد دورات اللجنة في جنيف وفي نيويورك، وقد أفادت تلك المعلومات بأن الفرق طفيف بينهما.
    4. Los recursos para las sesiones del Comité en Ginebra en el bienio 20002001 figuran en la sección 22, Derechos humanos, y en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, del presupuesto por programas para el bienio. UN 4- أدرجت موارد لاجتماعات اللجنة في جنيف لفترة السنتين 2000-2001 في إطار الباب 22، حقوق الإنسان، والباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    El Comité acoge con beneplácito las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y señala que, en razón de limitaciones logísticas y financieras, no siempre es posible que las organizaciones no gubernamentales asistan a los períodos de sesiones del Comité en Ginebra o Nueva York. UN 15 - ترحب اللجنة بمدخلات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وتشير إلى أنه بسبب القيود اللوجستية والمالية، لا تستطيع المنظمات غير الحكومية دائماً حضور دورات اللجنة في جنيف أو نيويورك.
    Al Comité le preocupa particularmente que los niños de los grupos marginados y de las zonas apartadas vean limitados sus recursos y posibilidades para interactuar con el Comité en Ginebra. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من أن أطفال الفئات المحرومة ومن المناطق النائية لا يملكون الموارد الكافية ولا الفرصة السانحة للتفاعل مع اللجنة في جنيف.
    En consecuencia, acogen con satisfacción la decisión 14/II del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, de enero de 1995, en la que se pide al Secretario General que se instale al Comité en Ginebra y que el Centro de Derechos Humanos se encargue de la prestación de servicios al Comité. UN وتأسيسا على ذلك، فهم يرحبون بالمقرر ١٤/٢ الذي أصدرته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يجعل مقر اللجنة في جنيف بحيث يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدها بالخدمات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more