"اللجنة قلقٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité le
        
    • el Comité está
        
    Al Comité le preocupa que la discriminación afecte a los niños de la comunidad bedún y los trabajadores migratorios jóvenes. UN ويساور اللجنة قلقٌ إزاء التمييز الذي يتعرض له أطفال جماعة البدون وصغار العمال المهاجرين.
    Al Comité le preocupa que la discriminación afecte a los niños de la comunidad bedún y los trabajadores migratorios jóvenes. UN ويساور اللجنة قلقٌ إزاء التمييز الذي يتعرض له أطفال جماعة البدون وصغار العمال المهاجرين.
    Al Comité le preocupa que la discriminación afecte a los niños de la comunidad bedún y los trabajadores migratorios jóvenes. UN ويساور اللجنة قلقٌ إزاء التمييز الذي يتعرض له أطفال جماعة البدون وصغار العمال المهاجرين.
    Al Comité le preocupa que la discriminación afecte a los niños de la comunidad bedún y los trabajadores migratorios jóvenes. UN ويساور اللجنة قلقٌ إزاء التمييز الذي يتعرض له أطفال جماعة البدون وصغار العمال المهاجرين.
    564. el Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte. UN 564- يساور اللجنة قلقٌ بالغ إزاء الارتفاع المستمر في معدلات الفقر في الدولة الطرف.
    26. Al Comité le preocupa el elevado nivel de malnutrición de los niños en el Estado Parte, sobre todo por la alimentación deficiente. UN ٢٦- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية بين اﻷطفال في الدولة الطرف ﻷسباب أهمها رداءة التغذية.
    144. Al Comité le preocupa el elevado nivel de malnutrición de los niños en el Estado Parte, sobre todo por la alimentación deficiente. UN ٤٤١- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية بين اﻷطفال في الدولة الطرف ﻷسباب أهمها رداءة التغذية.
    29. Al Comité le preocupa que en el Estado Parte no haya una legislación concreta que defina la condición de refugiado y proteja a los refugiados, hasta los niños, y que éste aún no se haya adherido a ninguno de los principales tratados sobre apatridia o refugiados. UN ٢٩- ويساور اللجنة قلقٌ ﻷن الدولة الطرف ليس لديها قانون بعينه يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم اﻷطفال، ويوفر الحماية لهم، وﻷنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن انعدام الجنسية أو اللجوء.
    32. Al Comité le preocupa el estado de la administración de justicia de menores y en particular su total concordancia con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٣٢- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء حالة إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، ولا سيما عدم انسجامها الكامل مع الاتفاقية وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة في هذا الشأن.
    147. Al Comité le preocupa que en el Estado Parte no haya una legislación concreta que defina la condición de refugiado y proteja a los refugiados, hasta los niños, y que éste aún no se haya adherido a ninguno de los principales tratados sobre apatridia o refugiados. UN ٧٤١- ويساور اللجنة قلقٌ ﻷنه ليس لدى الدولة الطرف قانون يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم اﻷطفال، ويوفر الحماية لهم، وﻷنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن حالات انعدام الجنسية أو اللجوء.
    150. Al Comité le preocupa el estado de la administración de justicia de menores y en particular su total concordancia con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٠٥١- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء حالة إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، ولا سيما عدم انسجامها الكامل مع الاتفاقية وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة في هذا الشأن.
    390. Al Comité le preocupa el elevado nivel de malnutrición de los niños en el Estado Parte, sobre todo por la alimentación deficiente. UN 390- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية بين الأطفال في الدولة الطرف لأسباب ترجع بصورة رئيسية إلى رداءة التغذية.
    393. Al Comité le preocupa que en el Estado Parte no haya una legislación concreta que defina la condición de refugiado y proteja a los refugiados, incluidos los niños, y que éste aún no se haya adherido a ninguno de los principales tratados sobre apatridia o refugiados. UN 393- ويساور اللجنة قلقٌ لأنه ليس لدى الدولة الطرف تشريع محلي يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم الأطفال، ويوفر الحماية لهم، ولأنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن حالات انعدام الجنسية أو اللاجئين.
    396. Al Comité le preocupa el estado de la administración de la justicia de menores y en particular su compatibilidad con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 396- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء حالة إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما عدم انسجامها الكامل مع الاتفاقية ومع غيرها من معايير الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    390. Al Comité le preocupa el elevado nivel de malnutrición de los niños en el Estado Parte, sobre todo por la alimentación deficiente. UN 390- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية بين الأطفال في الدولة الطرف لأسباب ترجع بصورة رئيسية إلى رداءة التغذية.
    393. Al Comité le preocupa que en el Estado Parte no haya una legislación concreta que defina la condición de refugiado y proteja a los refugiados, incluidos los niños, y que éste aún no se haya adherido a ninguno de los principales tratados sobre apatridia o refugiados. UN 393- ويساور اللجنة قلقٌ لأنه ليس لدى الدولة الطرف تشريع محلي يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم الأطفال، ويوفر الحماية لهم، ولأنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن حالات انعدام الجنسية أو اللاجئين.
    396. Al Comité le preocupa el estado de la administración de la justicia de menores y en particular su compatibilidad con la Convención, así como con otras normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 396- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء حالة إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما عدم انسجامها الكامل مع الاتفاقية ومع غيرها من معايير الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    817. Al Comité le preocupa la falta de debate público sobre las cuestiones de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y el hecho de que la sensibilización sobre dichas cuestiones entre la población en general siga siendo escasa. UN 817- يساور اللجنة قلقٌ بسبب عدم مناقشة المسائل المتعلقة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بصورة علنية وبسبب كون درجة وعي عامة الجمهور بهذه المسائل ما تزال محدودة جداً.
    802. Si bien toma nota de los esfuerzos por organizar actividades de capacitación de los numerosos grupos de profesionales, al Comité le preocupa que sigan siendo insuficientes los esfuerzos desplegados por sensibilizar a la población y a los funcionarios y sectores de la administración pública, como los cuerpos de seguridad, y los servicios sociales, de educación y de sanidad sobre las cuestiones contempladas en el Protocolo Facultativo. UN 802- بينما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل تنظيم أنشطة تدريب لفائدة مختلف المجموعات المهنية، يساور اللجنة قلقٌ لأن جهود توعية عامة الناس والمسؤولين في الدولة وقطاعات من الإدارة العامة كالأمن والخدمات الاجتماعية والتعليم والصحة بالمسائل المشار إليها في البروتوكول الاختياري تظل جهوداً غير كافية.
    579. el Comité está profundamente preocupado por el número cada vez mayor de niños que se prostituyen. UN 579- يساور اللجنة قلقٌ بالغ إزاء تزايد عدد الأطفال العاملين في البغاء.
    389. el Comité está gravemente preocupado por los casos de torturas, tratos inhumanos y abuso de autoridad por parte de agentes del orden público. UN 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more