"اللجنة وتوصياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y recomendaciones del Comité
        
    • y recomendaciones de la Comisión
        
    • las recomendaciones del Comité
        
    • y las recomendaciones de la Comisión
        
    • y recomendaciones de éste
        
    • y las recomendaciones de la CEPAL
        
    • o recomendaciones del Comité
        
    • y recomendaciones de este
        
    • y recomendaciones de la CAPI
        
    El último capítulo del proyecto de informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    El Consejo alentó al Comité a que prosiguiera su labor de formulación de recomendaciones generales detalladas e instó al Secretario General a que siguiera dando amplia publicidad a las decisiones y recomendaciones del Comité. UN وشجع المجلس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة أعمالها في وضع توصيات عامة تفصيلية وحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات اللجنة وتوصياتها.
    El programa provisional para el cuarto período de sesiones se preparará sobre la base de las deliberaciones y recomendaciones del Comité. UN ستجري صياغة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة استنادا إلى مداولات اللجنة وتوصياتها.
    A continuación se resumen brevemente las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. UN وفيما يلي تلخيص مقتضب للنتائج التي توصلت إليها اللجنة وتوصياتها.
    Deseo señalar a la atención del Consejo de Seguridad las secciones VIII y IX del informe, en las que figuran las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. UN وأود أن أوجه عناية مجلس اﻷمن إلى الفرعين الثامن والتاسع من التقرير، اللذين يتضمنان استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    Aprovechamos esta oportunidad para solicitar la asistencia y las recomendaciones del Comité para que la Administración de Impuestos Indirectos pueda incorporarse lo antes posible a la OMA. UN ونغتنم هذه الفرصة لطلب مساعدة اللجنة وتوصياتها حتى تصبح هيئة الضرائب غير المباشرة عضوا في أقرب وقت ممكن.
    El Consejo examinará los informes y las recomendaciones de la Comisión relativos a la aprobación de planes de trabajo de conformidad con el procedimiento especial establecido en su reglamento. UN ينظر المجلس في تقارير اللجنة وتوصياتها المتصلة بالموافقة على خطط العمل وفقا لﻹجراء الخاص المبين في نظامه الداخلي.
    Por supuesto, el diálogo entre un Estado y el Comité forma parte del contexto en el que se elaboran las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويشكل الحوار بالطبع، بين الدولة واللجنة جزءا من اﻹطار الذي استندت إليه استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    ii) Proyecto de conclusiones y recomendaciones del Comité: Israel; 18 de mayo de 1998; UN ' ٢ ' مشروع استنتاجات اللجنة وتوصياتها: إسرائيل، ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    II. Principales decisiones y recomendaciones del Comité UN ثانيا - مقررات اللجنة وتوصياتها الرئيسية
    Capítulo VII Conclusiones y recomendaciones del Comité UN الفصل السابع - استنتاجات اللجنة وتوصياتها
    Desde entonces, ha puesto en marcha un proceso para examinar las observaciones y recomendaciones del Comité como parte del proceso normativo. UN ثم بدأت منذئذ عملية للنظر في ملاحظات اللجنة وتوصياتها باعتبارها جزءا من عملية تقرير السياسات.
    En los párrafos de la parte dispositivas se aprueban las propuestas y recomendaciones del Comité y se insta a todos los órganos y organismos pertinentes a que las apliquen. UN كما أن فقرات منطوقه تؤيد مقترحات اللجنة وتوصياتها وتحث جميع الهيئات والأجهزة ذات الصلة على تنفيذها.
    El capítulo VII contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمَّن الفصل السابع استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES y recomendaciones de la Comisión UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها
    Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión figuran en el informe del Secretario General, presentado en el marco del tema 2 del programa provisional. UN ويتضمن تقرير الأمين العام، الوارد تحت البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، النتائج التي توصلت إليها اللجنة وتوصياتها.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona figuran en los párrafos 16 a 20 infra. UN وترد، في الفقرات 16 إلى 20 أدناه، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن إعانة المحكمة الخاصة لسيراليون.
    A ese respecto, esperamos con interés la asistencia y las recomendaciones del Comité. UN وفي ذلك الصدد، نرجو الحصول على مساعدة اللجنة وتوصياتها.
    El Gobierno ha presentado debidamente el informe al Parlamento y se ha nombrado un Comité Selecto, integrado por representantes de todos los partidos políticos en el Parlamento, para examinar el informe y las recomendaciones de la Comisión. UN وقامت الحكومة كما ينبغي بتقديم التقرير إلى البرلمان وشكلت لجنة مختارة، تتألف من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية في البرلمان، للنظر في تقرير اللجنة وتوصياتها.
    Considera esencial el apoyo internacional a la causa de los derechos de las mujeres, también en el contexto de presentación de informes del Comité, y espera con interés las conclusiones y recomendaciones de éste. UN وأنهت كلامها قائلة إن الدعم الدولي لقضية حقوق المرأة، بما في ذلك في سياق تقديم التقارير للجنة، أمر أساسي، وهي تتطلع إلى تلقي استنتاجات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن.
    a) i) Mayor número de países que adoptan programas y políticas de protección social con un enfoque basado en los derechos humanos y teniendo debidamente en cuenta el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de conformidad con los aportes y las recomendaciones de la CEPAL UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وسياسات الحماية الاجتماعية في إطار نهج قائم على الحقوق وإيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تماشيا مع مدخلات اللجنة وتوصياتها
    En los informes subsiguientes debería facilitarse información, artículo por artículo, sobre las medidas adoptadas para atender las preocupaciones o recomendaciones del Comité contenidas en las observaciones finales, así como sobre cualquier novedad que se hubiera producido en el ámbito legislativo y en la práctica. UN كما ينبغي أن تقدم التقارير اللاحقة معلومات، على أساس كل مادة على حدة، عن التدابير المتخذة لمعالجة دواعي قلق اللجنة وتوصياتها الواردة في الملاحظات الختامية، فضلا عن أي تطور جديد، إن وجد، في القوانين وفي الممارسات.
    Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz derivadas de las decisiones y recomendaciones de la CAPI UN موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more