Lo sé porque a muchos estudiantes que vienen aquí a estudiar les cuesta alcanzar el nivel universitario de Siria. | UN | وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا. |
Dentro de siete minutos sale un tren para Plymouth y desde allí, puede tomar el que va a Londres. | Open Subtitles | هناك قطار يغادر إلى بلايموث خلال سبعة دقائق و من هناك يمكنك اللحاق بالقطار إلى لندن |
Enfilé a los chicos, sostenía una señal para que pudieran seguirme por el pasillo, como un simulacro de incendio. | TED | صففت الأطفال، وحملت لافتة ليستطيعوا اللحاق بي عبر الردهة، كمجرد تدريب الوقاية من الحريق. |
Europa central y oriental: ¿ponerse al día o quedar a la zaga? | UN | الاحتمالات الجارية أوروبا الوسطى والشرقية: اللحاق بالركب أم التخلف عنه؟ |
Si quieres seguir a esos mamones de una cabina a otra, hazlo tú mismo. | Open Subtitles | إذا أردت اللحاق بالسفلة من هاتف لآخر، لمَ لا تفعل ذلك بنفسك؟ |
Tenemos que llegar para la promoción. Es solo entre las 16:30 y las 18hs. | Open Subtitles | علينا اللحاق بالوجبة المبكرة المخفّضة السعر إنها فقط ما بين الساعة 4: |
17. Generación tras generación, las mujeres han ido poniéndose a la altura de los hombres, e incluso algunas veces los han sobrepasado, especialmente en educación superior. | UN | 17- بيد أن المرأة استطاعت من جيل إلى جيل اللحاق بالرجل بل وتجاوزنه في بعض الأحيان، ولا سيما في مجال التعليم العالي. |
Sobre todo a usted, señor Newby, sé que tiene que coger el primer tren. | Open Subtitles | خاصة انت يا سيد نيوباى اعلم انك تريد اللحاق بالقطار مبكرا اطلاقا |
Tiene gel bloqueador. El gel bloqueador, tiene olor también. Es desagradable, pero si lo conoces, van a poder seguirlo. | Open Subtitles | ـ لقد وضع مرهم الحجب عليه ـ حتى المرهم له رائحة، ولو عرفتها تستطيع اللحاق به |
A pesar de este progreso, las mujeres siguen sin alcanzar a los hombres en muchos sectores. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال المرأة في قطاعات عديدة عاجزة عن اللحاق بالرجل. |
La industrialización se consideró clave para el desarrollo y para alcanzar los altos niveles de vida de las naciones industrializadas. | UN | كما شُدد على التصنيع بوصفه مفتاح التنمية ومفتاح اللحاق بالمستويات المعيشية المرتفعة للبلدان الصناعية. |
Gracias. Tengo que tomar mi autobús. | TED | شكراً لكم. علي اللحاق بالحافلة. |
Padre, debemos irnos si queremos tomar el tren. | Open Subtitles | أيها الأب يجب أن نذهب الآن إذا أردت اللحاق بهذا القطار |
Venid, si podéis seguirme el paso. | Open Subtitles | إن استطعت اللحاق بي فبإمكانك الانضمام إليّ |
¡Oiga, pendeja, deje de seguirme por la tienda! | Open Subtitles | اسمعي يا سافلة كفي عن اللحاق بي في أرجاء المكان |
Sé que estás intentando ponerte al día con todo después de estar fuera. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك كنت تحاول اللحاق بركب كل شيء بعد غيابك |
No cabe duda de que eso interrumpirá el desarrollo científico y tecnológico y nos impedirá seguir las corrientes internacionales. | UN | ولا شك في أن هذا سيؤدي الى عكس اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي ويجعل من العسير علينا اللحاق بالاتجاهات الدولية. |
Parece que vas a llegar... a esa fiesta sorpresa después de todo. | Open Subtitles | تشعر بأنه يمكنك اللحاق بحفلة المفاجأة تلك بعد كل شيء |
Cuando él llegue hasta allí, sal corriendo tras él. | Open Subtitles | بمجرد أن يصل الى تلك النقطة تستطيع اللحاق به |
Tenemos que darte las gracias por darnos las gracias pero tenemos que coger el tren de las 3:45. | Open Subtitles | شكراً لك على شكرنا و لكن علينا اللحاق بقطار الساعة 3.55 |
Se llevó las llaves de mi auto y no pude seguirlo. | Open Subtitles | لقد أخذ مفاتيح سيارتي ولم استطع اللحاق به |
Si corremos rápido podemos patearle la muleta a esa anciana y alcanzarlo. | Open Subtitles | أظني أري سيارة أجرة هناك. إذا أسرعنا بوسعنا ركل عكاز السيدة العجوز و اللحاق بها |
No intenten seguirnos. Yo sé usar esto. | Open Subtitles | لا تحاولوا اللحاق بنا ، أنا خبير في استعمال هذه البندقية |
Tal vez en la etapa de recuperación el mundo desarrollado pudiera considerar la posibilidad de aumentar ese porcentaje. | UN | وقالت إنه ربما يتوجب على العالم المتقدم، في مرحلة اللحاق بالركب، أن ينظر في زيادة هذه النسبة المئوية. |
Intenté seguirla, pero no pude llegar hasta arriba. | Open Subtitles | حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة |
En su sexto año de independencia restaurada, Letonia continúa realizando reformas diseñadas a ponerse a la altura de sus vecinos nórdicos. | UN | وخلال السنوات الست التي تلت إعادة الاستقلال، تواصل لاتفيا إجراء اﻹصلاحات المصممة من أجل اللحاق بجيرانها الشماليين. |
Yo no di la señal a tiempo... -...y ordené que no los persiguieran. | Open Subtitles | لم اعطه الاشاره فى الوقت المناسب وانا امرته بعدم اللحاق بهم, |