"اللحظة المناسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el momento adecuado
        
    • el momento oportuno
        
    • el momento justo
        
    • momento apropiado
        
    • el momento perfecto
        
    • el momento correcto
        
    • el momento indicado
        
    • el momento preciso
        
    • el mejor momento
        
    • momento de
        
    • momento exacto
        
    O eso, o están tomándose su tiempo esperando el momento adecuado para atacar. Open Subtitles إما هذا , أو هم ينتظرون وقتهم ينتظرون اللحظة المناسبة للهجوم
    Observando desde sus coches, esperando el momento adecuado para atraparla y llevársela a sus laboratorios. Open Subtitles يراقبون مِن داخل سيّاراتهم بانتظار اللحظة المناسبة للإمساك بها. و اصطحابها إلى مختبراتهم.
    El PNUD siempre trata de efectuar la transición en el momento oportuno. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي دائما إلى الخروج في اللحظة المناسبة.
    El PNUD siempre trata de efectuar la transición en el momento oportuno. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي دائما إلى الخروج في اللحظة المناسبة.
    Creo que está descansando y volviéndose más fuerte, esperando el momento justo para volver y reclamar su corona. Open Subtitles اعتقد انه يختفي عن الانظار ويزداد قوة ينتظر اللحظة المناسبة لكي يعود ليستعيد تاج الشطرنج
    Esperaba por el momento apropiado para decírtelo para que no te alteraras. Open Subtitles كنت انتظر اللحظة المناسبة لأخبرك حتى لا تخافي
    Se pueden imaginar, el momento perfecto para empezar este nuevo trabajo. TED ولكم أن تتصوروا، اللحظة المناسبة للبدء بهذه الوظيفة.
    Tuvo el potencial de ser una mala influencia en el momento adecuado, sobre alguien en un momento crítico. Open Subtitles لديه القدرة على أن يكون التأثير الخطأ، في اللحظة المناسبة لشخص ما في لحظة تحول
    Ganaremos, pero tenemos que esperar por el momento adecuado o crearlo... juntos. Open Subtitles لسوف نفوز. لكن علينا تحيُّن اللحظة المناسبة أو صنعها معًا.
    Creemos que este es el momento adecuado para pensar en pasar a una fase más definitiva de los esfuerzos actuales destinados a reformar el Consejo de Seguridad. UN فهذه هي اللحظة المناسبة في اعتقادنا للتفكير في المضي قدما نحو مرحلة أكثر حسما في الجهود الجارية ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Este llamamiento estentóreo se produjo en el momento adecuado de la historia. UN تأتي هذه الدعوة المدوية في اللحظة المناسبة في التاريخ.
    Adila tiene la solución perfecta: un cristal de datos que ha guardado durante años, esperando el momento adecuado para activarlo. TED تمتلك أديلا الحل الأمثل: كريستالة بيانات التي كانت تحملها منذ سنوات، منتظرةً اللحظة المناسبة لتفعيلها.
    Ve a una fiesta, bebe su whisky. Hay que buscar el momento oportuno. Open Subtitles اذهب لتلك الحفلة، اشرب الوسيكي خاصتهُ، علينا أن ننتظر اللحظة المناسبة.
    Me alentó para que realizara mis gestiones en el momento oportuno directamente ante los Gobiernos o en el marco de la Conferencia de Desarme, ampliada recientemente. UN كما شجعني على التدخل في اللحظة المناسبة مباشرة مع الحكومات أو ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه مؤخرا.
    Túnez se reserva el derecho a referirse de nuevo a esa iniciativa en el momento oportuno. UN وتحتفظ تونس بالحق في الإشارة إلى هذه المبادرة مرة أخرى في اللحظة المناسبة.
    En lugar de recortar los presupuestos y los gastos en educación, éste es el momento oportuno para invertir más en educación. UN وهذه هي اللحظة المناسبة لزيادة الاستثمار في التعليم، لا لتقليص الميزانيات وتخفيض الإنفاق على التعليم.
    Estás esperando el momento justo para decir "Te lo dije", ¿no es cierto? Open Subtitles أنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة كي تقولي أنكِ أخبرتِني بذلك من قبل
    Quería haberme puesto en contacto. Pero nunca me parecía el momento apropiado. Open Subtitles لقد أردت أن أكون على اتصال, ولكن لم يبدو أنها اللحظة المناسبة
    La observé durante toda la Secundaria. Esperando por el momento perfecto para hablar con ella. Pero ese... Open Subtitles شاهدتها في كل الثانوية منتظراً تلك اللحظة المناسبة لأتحدث معها
    Nunca sabes cuando buen tramo de carretera y el momento correcto llegarán. Open Subtitles لا تعرف أبدًا متى ستأتي اللحظة المناسبة مع الطريق الواضح
    Saldre en el momento indicado. Open Subtitles سأخرج في اللحظة المناسبة لا, لن تفعل ذلك
    Sólo esperen el momento preciso. Lo sabrán. Open Subtitles انتظرا اللحظة المناسبة وحسب، وستعرفانها.
    Baila y esquiva, y luego elige el mejor momento para golpear. Open Subtitles هو يتراقص و يتفادى الضربات ثم يختار اللحظة المناسبة للهجوم.
    Este año ha sido en verdad muy importante para avanzar, pero no es el momento de permitirnos una pausa. UN لقد كان هذا العام حقا عام تحرك ملموس إلى اﻷمام على أن هذه ليست اللحظة المناسبة لنتوقف برهة.
    Y la galera del conductor hará juego con las monturas de los caballos, y las cintas de las palomas que serán soltadas en el momento exacto del "Sí, quiero". Open Subtitles وقبّعة السائق الرسمية ستطابق سروج الحصان والأشرطة الموجودة في الحمامات سيطلقون في اللحظة المناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more