"اللذين اعتمدهما مؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobados en la
        
    • aprobados por la Conferencia
        
    • aprobado en la
        
    • adoptadas por la Conferencia
        
    • adoptados por la Conferencia
        
    • aprobados por la segunda
        
    Reafirmación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN التأكيد من جديد على اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La adhesión de Marruecos a la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social demuestra su determinación de mejorar el bienestar de la humanidad. UN وقالت إن انضمام وفدها لﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينم عن تصميم وفدها لتحسين رفاهية البشرية.
    Somos conscientes de que la Declaración y el Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia constituyen compromisos internacionales cuya aplicación ha sido seguida con el mayor rigor posible. UN إننا جميعا ندرك أن الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثلان التزاما دوليا تتم متابعة تنفيذه بأشد صرامة ممكنة.
    3. En su resolución 49/30, la Asamblea reconoció la importancia de la Declaración de Managua y del Plan de Acción aprobados por la Conferencia de Managua. UN ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا.
    A este respecto, expresamos nuestro compromiso con la aplicación acelerada de la Declaración y Programa de Acción de Durban, aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن التزامنا بالتعجيل بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لمناهضة العنصرية.
    - La Declaración y Plan de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que resaltan la protección especial que cabe prestar a los niños, UN - اﻹعلان وخطة العمل بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واللذين يشددان على توفير حماية خاصة لﻷطفال،
    En la misma decisión, en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, de conformidad con las decisiones VI/29 y VI/30 adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, continuara su cooperación en esferas críticas para la aplicación eficaz del Convenio de Basilea, su protocolo y enmiendas, con las organizaciones pertinentes. UN 4 - وطلب مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، في اجتماعه السابع إلى الأمانة أن تواصل تعاونها طبقاً للمقررين 6/29 و 6/30 اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس بشأن المجالات الحرجة للتنفيذ الفعال لاتفاقية بازل، وبروتوكولاتها وتعديلاتها مع المنظمات المختصة.
    La Declaración y el Programa de Acción de Viena adoptados por la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos en junio de 1993 constituyó en el plano internacional un hito en el estudio de la lucha contra la tortura. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 1993 شكّلا معلماً على الصعيد الدولي في مجال النظر في موضوع التحرر من التعذيب.
    También se requiere la aplicación de las secciones pertinentes del Programa 21 y de los programas de acción aprobados en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como de la Declaración de Ginebra en pro del adelanto económico de la mujer rural y en la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de Viena. UN كذلك يتعين تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامجي العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، باﻹضافة إلى إعلان جنيف بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية واﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان.
    También se requiere la aplicación de las secciones pertinentes del Programa 21 y de los programas de acción aprobados en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como de la Declaración de Ginebra en pro del adelanto económico de la mujer rural y en la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de Viena. UN كذلك يتعين تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامجي العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، باﻹضافة إلى إعلان جنيف بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية واﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Las bases conceptuales de esta nueva orientación se hacen evidentes en la Declaración y Programa de Acción de San José, aprobados en la Conferencia Sur–Sur de Comercio, Inversiones, Finanzas e Industrialización en San José, en enero de 1997. UN وتتجلى المرتكزات المفاهيمية لهذا التركيز الجديد في إعلان وبرنامج عمل سان خوسيه اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمار المعقود في سان خوسيه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    El Comité toma nota de que el Gobierno de Nigeria ha preparado un plan nacional de acción en respuesta a las recomendaciones y objetivos enunciados en la Declaración y el Plan Acción aprobados en la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia en septiembre de 1990. UN ٢٨٧ - وتلاحظ اللجنة أن حكومة نيجيريا قد أعدت خطة عمل وطنية استجابة للتوصيات واﻷهداف المذكورة في الاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    Entre los objetivos del período extraordinario de sesiones determinados por la Asamblea General figuran tanto la evaluación de la eficacia de la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción, aprobados en la Cumbre, como la adopción de iniciativas ulteriores para el cumplimiento de los compromisos. UN ٦ - وتشمل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة للدورة الاستثنائية تقييم فعالية تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة وتقرير مبادرات إضافية لتحقيق هذه الالتزامات على السواء.
    Entre los objetivos del período extraordinario de sesiones determinados por la Asamblea General figuran tanto la evaluación de la eficacia de la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre, como la adopción de iniciativas ulteriores para el cumplimiento de los compromisos. UN ٦ - وتشمل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة للدورة الاستثنائية تقييم فعالية تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة وتقرير مبادرات إضافية لتحقيق هذه الالتزامات على السواء.
    12.55 La base legislativa de este subprograma se deriva de las resoluciones 42/186, 42/187, 43/53, 43/182, 43/196, 44/228, S-18/3, 45/199 y 45/210 de la Asamblea General y la Declaración de Río y el Programa 21, aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ١٢-٥٥ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعيـــة العامــــة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧ و ٤٣/٥٣ و ٤٣/١٨٢ و ٤٣/١٩٦ و ٤٤/٢٢٨ و دإ-١٨/٣، و ٤٥/١٩٩ و ٤٥/٢١٠، وإعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    20.24 La base legislativa del subprograma está constituida por las resoluciones de la Asamblea General 40/208 y 43/193 y por la Declaración de Río y el Programa 21 aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    17.7 La base legislativa del subprograma 1 se halla en la resolución 48/179 de la Asamblea General y en la Declaración de Río y el Programa 21, aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ١٧-٧ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    17.11 La base legislativa de este subprograma se halla en las resoluciones 44/14 E y 48/179 de la Asamblea General y en la Declaración de Río y el Programa 21, aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ١٧-١١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٤/١٤ هاء و ٤٨/١٧٩ وإعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    2. La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en Favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    b) Carta de fecha 5 de mayo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración y el Programa de Acción aprobado en la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000 (A/55/74); UN (ب) رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، المعقودة في هافانا من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 (A/55/74)؛
    Se hace referencia a las decisiones VII/38, adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión, VI/29 y VI/30, adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, y OEWG-V/15, sobre cooperación internacional, adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su quinto período de sesiones. UN 1- يشار إلى المقرر 7/38، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أثناء اجتماعه السابع، والمقررين 6/29 و6/30 اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، ومقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/15 بشأن التعاون الدولي، الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة.
    Reafirmando la Declaración y Programa de Acción de Viena, adoptados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 19939, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٩(،
    Recordando la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, aprobados por la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en París del 3 al 14 de septiembre de 1990Véase A/CONF.147/Misc.9. UN إذ يشير إلى إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في باريس من ٣ الى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠()٨( وإلى التزام كرتاخينا المعتمد في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more