Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
El autor invoca su integración, afirmando que domina el alemán, que tiene una promesa de empleo y que sus hijos están escolarizados. | UN | ويستشهد صاحب الشكوى باندماجه الجيد في المجتمع حيث إنه يتقن اللغة الألمانية وحصل على عرض عمل وألحق طفليه بالمدرسة. |
La Constitución establece que el alemán es el idioma nacional y oficial de Liechtenstein. | UN | يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين. |
La política de integración del Gobierno Federal se centraba en la enseñanza del alemán y el fomento de la integración en el mercado laboral. | UN | وركزت سياسة الإدماج للحكومة الاتحادية على توفير تعليم اللغة الألمانية وتعزيز الإدماج في سوق العمل. |
Idiomas: Inglés, afrikaans, nociones básicas de alemán | UN | اللغات: الإنكليزية، والأفريكانز، ومبادئ اللغة الألمانية. |
Los servicios incluyen cursos en alemán e integración. | UN | وتشمل هذه الخدمات دورات في اللغة الألمانية والإدماج. |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
La Constitución de Liechtenstein establece que el alemán es el idioma nacional y oficial del Estado. | UN | يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين. |
Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم. |
Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم. |
El Gobierno ha decidido introducir el alemán como idioma oficial de la enseñanza a todos los niveles a partir de 2009. | UN | وقررت الحكومة إدراج اللغة الألمانية الفصحى كلغة رسمية للتعليم في شتى مراحل الدراسة اعتباراً من عام 2009. |
Esos cursos incluirían cursos de idiomas de nivel básico e intermedio diseñados para que los extranjeros adquirieran un dominio suficiente del alemán. | UN | وستشمل هذه الدورات دورات لغوية أساسية ومتوسطة ترمي إلى تمكين الأجانب من التمكن بصورة كافية من اللغة الألمانية. |
Le traduzco del alemán a 6 rublos por 24 páginas. | Open Subtitles | إنني أترجم له عن اللغة الألمانية وكل ملزمة بستة روبلات |
En Viena, a los empleados ajenos al régimen común se les exigía que trabajasen en otro idioma aparte del alemán, pero no se les remuneraba adicionalmente por ello. | UN | وفي فيينا يُطلب إلى المستخدمين خارج النظام الموحد أن يعملوا بلغة غير اللغة الألمانية ولكنهم لا يتلقون تعويضا إضافيا لقاء ذلك. |
Curso básico de tres años de alemán en el Instituto Goethe de Buenos Aires. | UN | أمضت دورة دراسية أساسية في اللغة الألمانية لمدة ثلاث سنوات، في معهد غوته في بوينوس آيريس. |
También habla y escribe en alemán (con razonable fluidez). | UN | وأتكلم اللغة الألمانية أيضا وأكتب بها. ولديَّ بعض الطلاقة في هذه اللغة. |
Fondo Fiduciario para las Traducciones al alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Es titular del diploma de inglés de las Naciones Unidas y de un diploma de alemán del Instituto Goethe de Rabat. | UN | والسيد زهيد حاصل أيضا على دبلوم في اللغة الإنكليزية من الأمم المتحدة ودبلوم في اللغة الألمانية من معهد غوته بالرباط. |