"اللغة العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • idioma árabe
        
    • lengua árabe
        
    • del árabe
        
    • de árabe
        
    • en árabe
        
    • árabe de
        
    • al árabe
        
    • Arabic
        
    • árabe y
        
    No se ha recibido la respuesta de Viena en relación con las razones por las cuales el puesto de profesor de idioma árabe permaneció vacante durante 15 años. UN وإن المكتب لم يتلق جوابا من فيينا عن سبب بقاء منصب مدرس اللغة العربية شاغرا لمدة ١٥ عاما.
    Título en idioma árabe, Colegio de la lengua árabe, Riad. UN شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض.
    – La lengua árabe se enseña durante un número menor de horas que la hebrea. UN - تخصص لتدريس اللغة العربية ساعات أقل من الساعات المخصصة لتدريس اللغة العبرية.
    Además, no hay suficientes horas para la enseñanza del árabe. UN وكذلك، لا توجد ساعات كافية لتدريس اللغة العربية.
    Según se afirma, el idioma hebreo tiene primacía respecto del árabe para la población árabe siria. UN وادعي أن التركيز ينصب على تعليم اللغة العبرية على حساب اللغة العربية فيما يتعلق بالسكان العرب السوريين.
    La Facultad ofrecía capacitación especializada a maestros de enseñanza general y maestros de árabe, matemáticas y ciencias. UN وقد وفﱠرت الكلية تدريباً متخصﱢصاً لمعلﱢمي الصفوف ومعلﱢمي اللغة العربية والرياضيات والعلوم.
    Se están considerando acuerdos similares para la traducción del material en árabe. UN والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية.
    Se dijo al Comité que se marginaba al idioma árabe y que los libros de texto describían a los árabes como pastores o invasores. UN ٢٣٦ - وأبلغت اللجنة بأنه يجري تهميش اللغة العربية وأن العرب يصورون في الكتب المدرسية على أنهم رعاة أو غزاة.
    Los israelíes también están intentando suprimir el idioma árabe y marginarlo. UN ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها.
    Se impartieron dos materias adicionales, idioma árabe y cultura nacional. UN وأضيف إلى المنهج مادتان هما اللغة العربية والتربية الوطنية.
    Título en idioma árabe, Colegio de la lengua árabe, Riad. UN شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض.
    Por ejemplo, hay determinadas normas en la lengua árabe y en los países islámicos que determinan el orden de los componentes de un nombre. UN فعلى سبيل المثــال، هناك بعض الأصول في اللغة العربية وفي البلدان الإسلامية تحكم ترتيب مكونات اسم ما.
    - Licenciatura en idioma árabe, Colegio de la lengua árabe, Riad, 1971 UN المؤهلات العلمية: بكالوريوس آداب من كلية اللغة العربية في الرياض، 1971
    Que sepa el orador, el único caso en que se exige el conocimiento del árabe se da en la obtención de las licencias que necesitan los conductores de autobús. UN أما الحالة الوحيدة، على حد علمه، التي تشترط فيها معرفة اللغة العربية فهي إصدار التراخيص لقيادة الحافلات.
    Es, pues, natural que la independencia haya fomentado la restauración y el fomento del árabe en el sistema educativo y en la administración, si bien no se descuidan los idiomas extranjeros. UN لذلك، فإنه من الطبيعي أن يسفر الاستقلال عن استعادة اللغة العربية والنهوض بها في النظام التعليمي وفي اﻹدارة.
    Anteriormente, los candidatos siempre tenían que tener un perfecto conocimiento, además del árabe, del inglés o del francés. UN ففي الماضي كان يتعين على المرشحين الإلمام إلماما كبيرا بالانكليزية أو الفرنسية إضافة إلى اللغة العربية.
    Durante la visita de la experta independiente dos varones les estaban enseñando rudimentos de árabe y del Corán. UN وخلال هذه الزيارة، كان هناك رجلان يدرسانهن بعض مبادئ اللغة العربية والقرآن.
    La senda esotérica del Islam se conoce como el sufismo, o tasawwuf en árabe. TED المسار الباطني للإسلام هو أكثر معرفة بالصوفية أو التصوف في اللغة العربية.
    :: El aspecto lingüístico procurará establecer una base de datos lingüísticos árabes, como un diccionario árabe de uso con equivalentes en idiomas extranjeros. UN الجانب اللغوي: إنشاء قاعدة للمعطيات اللغوية العربية، كقاموس لاستعمالات اللغة العربية ونظيرتها مع اللغات الأخرى.
    Como resultado de cursos prácticos similares organizados en el Líbano y el Yemen se han producido unos siete módulos de capacitación que se están traduciendo al árabe. UN وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية.
    On the other hand, according to article 22, if the worker cannot understand Arabic, the contract must be authenticated by the relevant authority. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 22 على أنه يجب توثيق العقد من قبل السلطة المختصة إذا كان العامل لا يفهم اللغة العربية.
    También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more