"اللغتين الرسميتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los idiomas oficiales
        
    • los dos idiomas oficiales
        
    • sus dos idiomas oficiales
        
    • las lenguas oficiales
        
    • las dos lenguas oficiales
        
    Se produjeron 16 películas en cada uno de los idiomas oficiales. UN وأنتجت ستة عشر فيلما في كل من اللغتين الرسميتين.
    La Constitución declara que los idiomas oficiales serán el portugués y el tetum. UN ويحدد الدستور اللغتين البرتغالية والتيتوميــة بوصفهما اللغتين الرسميتين.
    El Artículo 39 del Estatuto de la Corte dispone que los idiomas oficiales de la Corte son el francés y el inglés. UN وتنص المادة 39 من النظام الأساسي للمحكمة أن اللغتين الرسميتين للمحكمة هم الفرنسية والانكليزية.
    Además, la carga de trabajo de los traductores aumentará en proporción con el volumen de documentos y transcripciones que habrá que traducir a los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة.
    Algunas de las publicaciones precedentemente mencionadas sólo están disponibles en inglés, y algunas también están disponibles en idiomas distintos de los dos idiomas oficiales. UN وتتوفر بعض المنشورات المذكورة آنفا باللغة اﻹنكليزية فقط، كما تتوفر بعض المنشورات بلغات أخرى غير اللغتين الرسميتين.
    Ese Departamento, que está integrado actualmente por 15 funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, se encarga de la traducción de los documentos que recibe la Corte y que ésta redacta en sus dos idiomas oficiales. UN 62 - تتكون هذه الإدارة من 15 موظفا من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية جميع أعمال الترجمة إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    59. El Comité invita al Estado Parte a que considere la posibilidad de consagrar el idioma amazigh como una de las lenguas oficiales en la Constitución. UN 59- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إقرار اللغة الأمازيغية إحدى اللغتين الرسميتين في الدستور.
    El árabe y el inglés son los idiomas oficiales de las administraciones públicas, pero a nivel local se pueden utilizar otros idiomas. UN وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي.
    Una de las partes en una controversia podría utilizar otro idioma para sus memoriales escritos y argumentaciones orales y para la documentación conexa, pero dicha parte sufragaría los gastos de traducción e interpretación a uno de los idiomas oficiales; UN وللطرف في نزاع أن يستعمل لغة أخرى لمرافعته التحريرية والشفوية وما يتصل بذلك من وثائق، ولكن تكون الترجمة التحريرية والشفوية إلى إحدى اللغتين الرسميتين على نفقة ذلك الطرف؛
    Efectivamente, esas delegaciones nos han pedido que demos muestras de comprensión respecto de la situación en que se encuentran los nacionales de países que no utilizan normalmente uno de los idiomas oficiales de la Organización. UN لقد رجتنا تلك الوفود أن نبدي بعض التعاطف مع حالة رعايا البلــــدان الذين لا يستخدمون عادة إحدى اللغتين الرسميتين لﻷمم المتحدة.
    La Administración, con la participación de órganos privados, de los cuales el más importante es el Instituto Portugués de Oriente, fomenta la enseñanza de los idiomas oficiales (portugués y chino) para alumnos principiantes y avanzados. UN وتشجع اﻹدارة، بمشاركة الهيئات الخاصة التي يشكل أهمها المعهد البرتغالي لبلدان المشرق على تدريس اللغتين الرسميتين البرتغالية والصينية على مستوى المبتدئين والمستوى المتقدم.
    La Administración fomenta activamente el bilingüismo, puesto que la Ley fundamental estipula que el portugués y el chino serán los idiomas oficiales en el Territorio después de 1999. UN وتشجع اﻹدارة على نحو فعال النظام الثنائي اللغة الذي ينشأ عن كون أن القانون اﻷساسي يكفل استخدام اللغتين البرتغالية والصينية باعتبارهما اللغتين الرسميتين على حد سواء بعد ٩٩٩١.
    ii) Una de las partes en una controversia ante el Tribunal podría utilizar otro idioma para sus memoriales escritos y argumentaciones orales y para la documentación conexa; dicha parte sufragaría los gastos de traducción e interpretación a uno de los idiomas oficiales del Tribunal; UN ' ٢ ' يجوز لطرف في نزاع معروض على المحكمة أن يستعمل لغة أخرى لمرافعته التحريرية والشفوية وما يتصل بذلك من وثائق: وينبغي أن تكون الترجمة التحريرية والشفوية الى إحدى اللغتين الرسميتين للمحكمة على نفقة ذلك الطرف؛
    El inglés es uno de los dos idiomas oficiales de Malta, y forma parte del plan oficial de estudios de la enseñanza obligatoria. UN واللغة الإنكليزية إحدى اللغتين الرسميتين لمالطة، وهي جزء من المنهج التعليمي الإلزامي.
    Esto se debe a que durante la ocupación soviética el ruso era uno de los dos idiomas oficiales y los que hablaban ruso no necesitaban aprender el estonio. UN ويرجع ذلك إلى أن اللغة الروسية كانت تعتبر أثناء الحكم السوفياتي إحدى اللغتين الرسميتين للدولة ولم يكن من الضروري للمتكلمين بالروسية تعلم الاستونية.
    364. De conformidad con la Ley de educación básica, la instrucción se da en cualquiera de los dos idiomas oficiales de Finlandia, el finés y el sueco. UN 454- وفقاً لقانون التعليم الأساسي، يتم التعليم بإحدى اللغتين الرسميتين في فنلندا وهما اللغة الفنلندية أو السويدية.
    Por último, el Sr. Costa Oliveira precisa que el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se han traducido a los dos idiomas oficiales de Macao. UN وأخيرا، أوضح السيد كوستا أوليفيرا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تُرجما إلى اللغتين الرسميتين لماكاو.
    El observador de Bhután respondió que, al contrario, el nepalés era uno de los dos idiomas oficiales utilizados en el Parlamento y que era de uso común en los medios de información. UN وذكر المراقب عن بوتان أن اللغة النيبالية على عكس ذلك واحدة من اللغتين الرسميتين المستخدمتين في البرلمان البوتاني وهي شائعة الاستخدام في وسائل الإعلام.
    Este Departamento, que está integrado actualmente por 18 funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, se encarga de la traducción de los documentos que recibe la Corte y que ésta redacta en sus dos idiomas oficiales. UN 69 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    Este Departamento, que está integrado actualmente por 18 funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, se encarga de la traducción de los documentos que recibe la Corte y que ésta redacta en sus dos idiomas oficiales. UN 78 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    114. En el marco de estas actividades se han traducido a las lenguas locales la Declaración Universal de Derechos Humanos y los tratados de derechos humanos en los que el Camerún es parte a fin de difundirlos entre las personas que no hablan ninguna de las dos lenguas oficiales y de que estas entiendan sus objetivos. UN 114- وفي إطار هذه الأنشطة، تُرجم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، إضافة إلى المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبحت الكاميرون طرفاً فيها، إلى اللغات المحلية لتيسير نشرها بين الأشخاص الذين لا يتكلمون أياً من اللغتين الرسميتين ولتسهيل فهمهم لأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more