"اللغز" - Translation from Arabic to Spanish

    • misterio
        
    • acertijo
        
    • puzzle
        
    • enigma
        
    • puzle
        
    • misterioso
        
    • pista
        
    • el rompecabezas
        
    • pistas
        
    • un rompecabezas
        
    • misterios
        
    • adivinanza
        
    • del rompecabezas
        
    • dilema
        
    • acertijos
        
    En las ocupaciones menos esperadas les devuelvo el misterio del que las despojaba antes. Open Subtitles في أغلب مهامهنّ الحياتيّة, أتفق بأنهنّ جميعًا ذلك اللغز الذي أنكرته يومًا.
    Y, por supuesto una bala para mi, así el misterio morirá conmigo. Open Subtitles ، وبالطبع، رصاصة نهائية واحدة لي، لذا اللغز سَيَمُوتُ مَعي.
    Es un trágico acontecimiento, pero no veo el gran misterio aquí, Mulder. Open Subtitles هو حدوث مأساوي، لكن أنا لا أرى اللغز هنا، مولدر.
    Un día, si eran diligentes, se decía que al ir a escribir sus respuestas en la pared, esta vez hallarían un acertijo esperándolos. Open Subtitles عندما بدأت تبرز قيل أن الإجابة الصحيحة بدأت تظهر على الجدران لكن هذه المرة، سيجدون اللغز الذى بدأوا بالفعل يفهموه
    Esa propiedad era la última pieza que le faltaba para completar el puzzle. Open Subtitles كانت هذه الأرض هى أخر قطعة فى اللغز والذى كان يفقدها.
    Tú sí. No puedes dejar ir un enigma, tan importante cómo este. Open Subtitles لايمكنك رفض هذا اللغز المحير, الذي لايقل أهمية عن \لك
    Pero también he aprendido es que la pieza del puzle que estamos buscando no ha desaparecido. Open Subtitles ولكن ما تعلمت أيضا هو أن قطعة اللغز كنا تبحث عن لا مفقود في الواقع.
    ¿Sabes cuál sería una historia mejor? Tenemos una solución más prosaica a este misterio, y a ti te decepciona. Open Subtitles أتعلمين كيف ستكون قصة أفضل؟ لدينا حلّ أرضي لهذا اللغز وأنتَ تشعر بخيبة الأمل أفهم ذلك
    En realidad, estaba pensando en dónde habré dejado mi cuchillo ensangrentado, pero resolviste ese misterio. Open Subtitles في الواقع، كنت أفكر في مكان وضعي لسكينتي الدموية، لكنكِ حللتِ هذا اللغز
    Debe desaparecer el velo de misterio que rodea a los mecanismos vigentes y debe aplicarse sistemáticamente una política de transparencia a fin de garantizar la equidad y uniformidad del régimen común. UN ويجب أن يماط اللثام عن اللغز المحيط باﻵليات القائمة واعتماد شفافية منتظمة لكفالة اﻹنصاف والتوحيد في النظام الموحد.
    ¿cómo los matábamos? Ese es el misterio número uno. TED كيف كنا نقتل الحيوانات حينها .. هذا اللغز الاول
    misterio número dos: las mujeres llevan ya unos años en los Juegos Olímpicos, pero algo sorprendente es que todas las velocistas son horribles, son malísimas. TED اللغز الثاني ان النساء تجري في الالومبياد منذ وقت طويل نسبياً... ولكن الامر المثير في العداءات .. انهن سيئات جداً ..
    Aun así, venció a 492 personas. Último misterio: ¿por qué las mujeres se hacen más fuertes TED ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى
    Aquí el acertijo: nuestra Tierra no se formó hasta pasados cerca de 9 mil millones de años tras el Big Bang. Infinidad de otros planetas en nuestra galaxia debieron haberse formado mucho antes, TED إليكم هذا اللغز: أرضنا لم تتشكّل حتى حوالي 9 مليار سنة بعد الانفجار الكبير. عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى في مجرتنا يفترض أنّها تشكلت في وقت سابق،
    Uno conoce la respuesta, si ha resuelto el acertijo o no. TED تعرف التبعات ، سواءً عرفت نتيجة اللغز أم لا.
    es probable lo que la empresa uso para envolver el puzzle primero. Open Subtitles وربما هو ما استخدمت شركة لحزم اللغز في المقام الأول.
    Y ni siquiera los propios miembros saben... qué parte del puzzle son. Open Subtitles حتى الأعضاء أنفسهم لا يعرفون أي جزء من اللغز هم
    El enigma es este: ¿cuál es la relación entre el cerebro y nuestra experiencia consciente, como la del sabor del chocolate o el tacto del terciopelo? TED إن اللغز هو : ما هي العلاقة بين مخك و تجاربك الواعية مثل تجربتك حول طعم الشوكولاتا أو إحساسك بالمخمل ؟
    Y ahora el enigma y todo esto... Es decir, el tipo de empresario que soy es uno que se pone muy entusiasmo en la solución de problemas difíciles. TED من ثم اللغز و كل هذا - أعني ، اي نوع من رجال الأعمال أنا النوع الذي يصبح متحمسا جدا حول حل المشاكل الصعبة.
    Por tanto el puzle se armó con la sangre salpicada en él. Open Subtitles ذلك اللغز تم مجتمعة مع الدماء متناثرة على ذلك.
    El gran misterio aquí es si Euclides tuvo o no alguna idea de la existencia de estas geometrías diferentes cuando escribió su misterioso postulado. TED اللغز الكبير فيما إذا كان لدى اقليدس أيّ معرفةٍ حول وجود هذه الهندسات المختلفة عندما كتب مُسلَّمته الغامضة.
    - Quizás nos equivocamos con la pista. - Si, quizás lo leiste mal. Open Subtitles ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها
    Pienso que el rompecabezas surge por un supuesto irreflexivo que hacemos de los valores. TED أعتقد أن اللغز يظهر بسبب الافتراض المتسرع الذي نصنعه عن القيمة.
    Me fui a la página en busca de pistas. TED ولجأت إلى الويب كي أرى فيما لو كان هناك بعض المفاتيح لحل اللغز.
    un rompecabezas al estilo de la búsqueda de acertijos es un conjunto de datos. TED يعد اللغز على نمط البحث عن اللغز بمثابة مجموعة من البيانات.
    Lestrade necesita su ayuda, pero lo resiente, y burbujea con amargura en el cada uno de los misterios. TED يحتاج ليستراد مساعدة هولمز لكنه يمقته، و يغتاظ منه بمرارة طيلة التّحقيق في اللغز.
    La adivinanza dice que el hombre viaja. Open Subtitles بدأ اللغز ذهبت الى سانت ايف التقيت برجل مع 7 زوجات
    Y como pensé esta idea en invierno sabía que tenía varios meses para planificarla, para encontrar las distintas ubicaciones para las piezas del rompecabezas. TED وبمجرد أن خطرت لي هذه الفكرة في الشتاء أدركت أن أمامي عدة أشهر للتخطيط لإيجاد الأماكن المختلفة لتجميع قطع اللغز
    Tal era el dilema fundamental de la opinión que se solicitaba a la Corte. UN وهذا اللغز هو صميم الرأي الذي التمس من المحكمة أن تدلي به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more