"اللغويين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de idiomas
        
    • lingüísticos
        
    • en idiomas
        
    • lingüistas
        
    • idiomas de
        
    • profesionales
        
    • idiomas contratados
        
    • personal lingüístico
        
    A este respecto, cabe recordar que los funcionarios de los servicios de idiomas se contratan una vez que aprueban rigurosos concursos celebrados en todo el mundo. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين اللغويين العاملين يُعينون عن طريق امتحانات تنافسية عالية الانتقاء تجري على صعيد العالم كله.
    A. Resumen de los puestos de observadores y auxiliares de idiomas de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF), por funciones y región UN ملخص عن أعداد مراقبي الشرطة الدولية والمساعدين اللغويين حسب المجال الوظيفي والمنطقة
    Teniendo presente la nueva estructura de la IPTF, la Misión llevó a cabo un examen del número de auxiliares de idiomas. UN أجرت البعثة استعراضا لعدد المساعدين اللغويين تمشيا مع الهيكل الجديد لقوة الشرطة الدولية.
    De resultas de ese examen se llegó a la conclusión de que no se puede reducir el número de auxiliares de idiomas. UN وأسفر الاستعراض عن أنه لا يمكن خفض عدد المساعدين اللغويين.
    El gran número de asistentes lingüísticos que hay en la plantilla propuesta es indicio de esas condiciones. UN ويعكس العدد الكبير من المساعدين اللغويين المدرجين في ملاك الموظفين المقترح هذه الظروف.
    En todas esas funciones se usan auxiliares de idiomas para tareas de interpretación y traducción; UN ويستعان بالمساعدين اللغويين في جميع هذه المهام من أجل الترجمتين الشفوية والتحريرية.
    Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. UN وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه.
    Todos los equipos deberían contar con los medios necesarios y el apoyo de un número adecuado de auxiliares de idiomas. UN وينبغي أن تكون اﻷفرقة مجهزة بما فيه الكفاية ومدعومة بعدد كاف من المساعدين اللغويين.
    En el cuadro siguiente se desglosan las necesidades de auxiliares de idiomas por actividades. UN ويرد في الجدول أدناه تفصيل للاحتياجات من المساعدين اللغويين موزعة حسب اﻷنشطة الرئيسية.
    Lamentablemente, su número no fue suficiente para reducir la demanda de auxiliares de idiomas locales. UN لكن ولسوء الحظ لم يكن هناك ما يكفي من هؤلاء الأفراد لخفض الطلب على المساعدين اللغويين المحليين.
    Por consiguiente, habrá un retraso para cubrir vacantes de puestos de auxiliares de idiomas ya que la selección de candidatos será limitada. UN وبالتالي، سيتأخر شغل وظائف المساعدين اللغويين الشاغرة حيث أن عدد المرشحين قد يكون محدودا.
    Para calcular las necesidades para los auxiliares de idiomas de contratación nacional se ha tenido en cuenta el calendario de reducción del contingente militar. UN ولدى تحديد الاحتياجات من المساعدين اللغويين الوطنيين، يؤخذ الجدول الزمني لانسحاب العسكريين في الاعتبار. المستشارون
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas nacionales también servirán de auxiliares de idiomas y cada equipo irá acompañado de un conductor; UN وسيضطلع متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون بدور المساعدين اللغويين أيضا، وسيرافق سائق كلا من هذه الأفرقة؛
    Los auxiliares de idiomas deberán traducir con exactitud y a tiempo un volumen cada vez mayor de solicitudes de reembolso de gastos médicos en la Dependencia de Seguro Médico. UN ويُطلب من المساعدين اللغويين تقديم ترجمة دقيقة وآنية للعدد المتزايد من مطالبات التأمين الطبي في وحدة التأمين الطبي.
    El personal de policía y los auxiliares de idiomas de la Operación se distribuirán entre los centros de vigilancia comunitaria en función del tamaño de los campamentos. UN وستوزع وظائف أفراد الشرطة والمساعدين اللغويين التابعة للعملية المختلطة على المراكز حسب حجم مخيمات المشردين داخليا.
    Uno de los titulares del puesto de Auxiliar de idiomas realizaría las funciones de Auxiliar de Administración de Locales. UN وفي ما يتعلق بالمساعدين اللغويين سيؤدي أحدهما مهام مساعد لشؤون المطالبات وحصر الممتلكات.
    El número de puestos de auxiliares de idiomas era excesivo UN إن عدد وظائف المساعدين اللغويين زائد جدا عن الحاجة
    La presencia de personal civil en la Oficina para la gestión de los auxiliares de idiomas también proporcionará una supervisión y una gestión del desempeño eficaces. UN وإن وجود موظفين مدنيين في المكتب لإدارة شؤون المساعدين اللغويين سيتيح أيضا الرقابة وإدارة الأداء بشكل فعال.
    El aumento de 70 puestos de contratación local refleja la redistribución de puestos para los auxiliares lingüísticos de la División de Administración. UN أما زيادة 70 وظيفة محلية فيعكس إعادة توزيع الوظائف بالنسبة للمساعدين اللغويين من شعبة الإدارة.
    129. Observa las dificultades para encontrar y retener a profesionales lingüísticos cualificados y la necesidad de reponer la dotación de expertos en idiomas a fin de evitar mayores repercusiones negativas en la capacidad de la Secretaría para prestar servicios en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 129 - تلاحظ الصعوبات التي تعترض عملية العثور على أخصائيين لغويين أكفاء والاحتفاظ بهم وتشير إلى ضرورة تعزيز مِلاك الخبراء اللغويين بهدف الحيلولة دون أن يزيد ذلك من التأثير سلبا في قدرة الأمانة العامة على توفير الخدمات باللغات الرسمية الست؛
    La Organización no tenía un sistema oficial vigente para retribuir a los lingüistas que adquirieran pericia en determinadas esferas de la tecnología. UN وأضاف أنه لا يوجد لدى المنظمة نظام لمكافأة اللغويين الذين طوروا درايتهم الفنية في مجالات معينة من مجالات التكنولوجيا.
    Este Marco presenta un especial interés en el caso de los profesionales que se dedican a la enseñanza de idiomas y su evaluación. UN ويكتسي هذا الإطار أهمية خاصة للمهنيين اللغويين القائمين بالتدريس والاختبار في مجال اللغات.
    Esta partida incluye los emolumentos y los gastos de viaje de intérpretes, revisores, traductores, operadores de equipos de audio y mecanógrafos con conocimientos de idiomas contratados concretamente para sesiones que no estén directamente relacionadas con las causas. UN ويغطي هذا الاعتماد أجور وتكاليف سفر المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي المعدات الصوتية والطابعين اللغويين الإضافيين المعينين خصيصا لخدمة الدورات غير المتعلقة مباشرة بالقضايا.
    Sin embargo, en la actualidad el número de personas que quedan incluidas en la lista de candidatos aprobados en los concursos de idiomas no basta para reemplazar al personal lingüístico que está en vías de jubilación. UN ومع ذلك، لا توفر قوائم الناجحين في الامتحانات التنافسية اللغوية، حاليا، العدد الكافي من المرشحين لاستبدال الموظفين اللغويين الذين سيتقاعدون قريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more