"اللهب" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamas
        
    • llama
        
    • pirorretardantes
        
    • fuego
        
    • pirorretardante
        
    • flama
        
    • ignífugos
        
    • erupciones
        
    • flamas
        
    • luz
        
    • se utilizan
        
    • incendio
        
    • llamarada
        
    • flame
        
    • ignífugo
        
    La segunda equivaldría a avivar las llamas que tiene por objeto apagar el despliegue de las Naciones Unidas. UN وأما الخطوة الثانية فهي بمثابة نفخ في أوار اللهب الذي تسعى اﻷمم المتحدة إلى إخماده.
    Se despertó, entró en pánico. Las llamas estaban por toda la habitación. Open Subtitles وقد استيقظ وهو مذعور وكان اللهب قد انتشر حول الغرفة
    Saber que esta llama se extenderá así por Ia puerta... y por eI techo. Open Subtitles أن تعرف هل سيمتد اللهب من هنا عند الباب ثم إلى السقف
    Serás mi Comisario Imperial a cargo del Caso de la llama Fantasma. Open Subtitles ستكون المفوض الإمبراطوري الخاص بي المسؤول عن قضية اللهب الشبحي.
    Eliminar el uso de pirorretardantes bromados UN القضاء على استخدام مثبطات اللهب المبرومة
    La gracia abrumante: el fuego, la amargura, sabios como muebles viejos, los cielos hechos de sal y arena. TED النعمُ الغامرةُ ألسنةُ نفثِ اللهب حكماءُ كالكراسي القديمةِ المهترئة والسماءُ ذات لون الرّمل التي تعاني
    Esa formación depende muchísimo de condiciones como la temperatura y la pureza del pirorretardante. UN ويعتمد هذا التكُونْ بقوة على ظروف مثل درجة الحرارة ونقاء مثبط اللهب.
    Cuando el aceite arde, ningún ángel puede tocar o pasar a través de las llamas. Open Subtitles حينما يحترق الزيت.. فلا يمكن لكائن سامي لمس أو عبور اللهب وإلا سيموت.
    En las llamas divisé... una luz infinita y una toga de una blancura exquisita. Open Subtitles في اللهب , وتـاج من النور الغير منتهي ,وعبـائة من البيـاض المثـالي
    Ha pasado un año y las llamas de ese bautismo de fuego no muestran signos de extinguirse. UN وبعد عام، يبدو أن ألسنة اللهب في هذا العماد الناري لم تخمد.
    Centenares de casas de la sección de Serb-Otrić fueron destruidas por las llamas. UN وكانت ألسنة اللهب تتصاعد من مئات المنازل على طول قطاع أوتريتش الصربي.
    y esperaba estar cerca de una llama que ayudara a acelerar el proceso. Open Subtitles وكنت أتمنى أن الإقتراب من اللهب كان سيساعد في تسريع العملية
    Si la llama llega a la parte superior, te largas de ahí. Open Subtitles ‫إذا كان اللهب يتجه إلى الأعلى ‫فعليك الخروج من هناك
    Al encenderse la llama en Corea del Sur, no podemos seguir siendo víctimas por un período indefinido. UN وحيث أن اللهب قد أشعل في كوريا الجنوبية فإننا لا يمكن أن نقف موقف الضحية ﻷجل غير مسمى.
    i) la altura de la llama es igual o superior a 20 cm y la duración de la llama es igual o superior a 2 s; o UN `1` كان ارتفاع اللهب 20 سم أو أكثر وكان أمد اللهب 2 ثانية أو أكثر؛ أو
    En el otoño de 2004, el Consejo del Ártico aprobó un nuevo proyecto para el Ártico relativo a la reducción de los pirorretardantes bromados. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.
    De esta forma, el productor queda alineado con la prohibición en la UE, un mercado importante para los pirorretardantes de la empresa. UN ويجعل هذا البيان المُنتج متوافقاً مع الحظر المفروض لدى الاتحاد الأوروبي، أحد الأسواق الهامة لمثبطات اللهب التي تنتجها الشركة.
    El crecimiento de la demanda de pirorretardantes será mayor en esas aplicaciones. UN وسيكون النمو في الطلب على مثبطات اللهب في هذه الاستخدامات أكبر.
    Para conseguir lo que quieres hay que echar más leña al fuego. Open Subtitles باركك الرب بحياة زوجية سعيدة لتربح عليك النفخ في اللهب
    En la IV Conferencia del Mar del Norte, se decidió eliminar gradualmente el uso del pirorretardante bromado a más tardar en 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    Cuando alguien sin la sangre toma la flama, la flama toma su vida. Open Subtitles عندما يقوم شخص ما دون الدم يأخذ الشعلة، اللهب يأخذ حياتهم.
    Finalmente, el hexabromobifenilo puede entrar en el medio ambiente a partir del uso generalizado de productos ignífugos. UN والخلاصة أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يدخل إلى البيئة عن طريق الاستخدام الواسع النطاق لمنتجات تثبيط اللهب.
    Estos monitores detectan las erupciones solares y otras perturbaciones de la ionosfera. UN ويكشف المرقاب اندلاع اللهب الشمسي وغير ذلك من اضطرابات في الغلاف المتأين.
    Perfecto. Pinta flamas verdes en tu motoneta con ella. Open Subtitles حسنا, لتساعدك تلك الفتاة في رسم بعض اللهب الأخضر على دراجتك الصغيرة
    Las unidades portátiles con detectores de fotoionización o de ionización de llama se utilizan para detectar vapores orgánicos locales o incluso sustancias orgánicas en particular. UN تتوافر وحدات محمولة مزودة بكاشفات التأين الضوئي أو كاشفات تأين اللهب لكشف الأبخرة العضوية بوجه عام أو حتى لكشف المواد العضوية كل على حدة.
    esta tan de moda como un incendio en una refinería de petroleo. Open Subtitles إنها معاصرة لزمانها تماماً كشعلة اللهب في محطة تكرير النفط،
    Y en ese momento, uno de sus juguetes, justo allí en la cuna al lado de ella explota en una humeante llamarada. Open Subtitles وفي تلك الللحظة أحد ألعابها في السرير بجانبها تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان
    Brominated flame Retardants. UN مثبطات اللهب المحتوية على بروم.
    Además, la ONUDI y el Gobierno de Alemania están examinando la viabilidad de un proyecto mundial para reducir y eliminar el uso de un agente ignífugo en la fabricación de espuma de poliestireno, como complemento de los proyectos de sustitución de las SAO llevados a cabo en el sector. UN كما تتولَّى اليونيدو وحكومة ألمانيا تقييم جدوى مشروع عالمي للتقليل من استخدام مثبطات اللهب في صناعة رغوة البوليستيرين والقضاء على هذا الاستخدام، كإضافة للمشاريع القائمة الرامية إلى الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون في ذلك القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more