Dios no permita que tengas que salir de tu hoyo y hablar como un humano. | Open Subtitles | الله لا يمنعك بالواقع , عليك ان تخرج من مخبأك و تناقش كأنسان |
Sí, pero Dios no ve eso. Yo estaba en mi camioneta, y él no puede ver a través del plomo. | Open Subtitles | أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد |
la palabra de Dios... no conoce divisiones entre naciones, razas u orígenes. | Open Subtitles | كلمة الله .. لا يعرف التقسيم الى الأمم, الأجناس, الأصول |
Quizá Dios no me ve, o no le importa, porque no valgo la pena. | Open Subtitles | ربما الله لا يراني، أو لا يكترث، لأني لا أستحق إضاعة وقته. |
Dios no existe solo por lógica solo si creen el argumento ontológico, y espero que no lo hagan, porque no es bueno. | TED | الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد. |
Pero es privilegio de Dios, no nuestro, situarnos en tal postura. | Open Subtitles | ولكنها مشيئة الله لا مشيئتنا أن نحقق هذا النجاح |
Muhammad, a la noche en el desierto... me doy cuenta de que Dios no está a salvo | Open Subtitles | محمد ، حينما أصطاد فى الصحراء ليلا أعرف أن الله لا يبقى فى البيت |
"Dios no ama a los hombres que se creen superiores a sus pares" | Open Subtitles | ان الله لا يحب الرجل الذى يعتقد انه أعلى من باقى الرجال |
No dejes que se vaya. Dios, no dejes que se vaya. | Open Subtitles | لا تتْركُه يَذْهبُ الله لا تتْركُه يَذْهبُ |
- Dios no creo a Rambo... lo cree yo. | Open Subtitles | الله لا يخلق رجال مثل رامبو انا من فعل هذا |
Dios no quiere que un hombre viva una muerte así. | Open Subtitles | الله لا يريد لرجل أن يعيش هذه الطريقة من الموت. |
Porque tu no creas en Dios no quiere decir que el no crea en tí. | Open Subtitles | لأنك لا تؤمن بالله، فلا يعني أن الله لا يؤمن بك. |
Dios no castiga a las personas por sus errores. | Open Subtitles | الله لا يُعاقبُ الناسَ للأخطاءِ التي جَعلوا. |
Incluso Dios no puede sacarla de Las fronteras de mis cuarenta pueblos | Open Subtitles | حتى الله لا يستطيع أخذها خارج حدود قراي الأربعون |
Por Dios, no puedo creerlo. Me harás decirlo. | Open Subtitles | الله , لا استطيع التصديق أنك ستجعلني أقولها. |
Incluso si Dios no me quiere como clérigo... | Open Subtitles | مولانا، حتى الله لا يريدني أن أكون رجل دين |
Pero no sé si estoy de acuerdo con que Dios no juega a los dados. | Open Subtitles | ولكنني أختلف معكِ حول نقطة أن الله لا يظلم الكون |
Gracias a Dios, no hay nada en la casa. ¿Por que no trabajas? | Open Subtitles | أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟ |
A Dios no siempre le gusta todo lo que hacemos. | Open Subtitles | الله لا دائماً مثل كُلّ شيءِ نحن نَعمَلُ. |
Pero ni por un segundo pienses que esta es la voluntad de Alá... porque la voluntad de Alá no justifica quitar una vida... y cada vez que una bomba explote solo morirán inocentes. | Open Subtitles | لكن لا تظن بأن هذه إرادة الله لأن الله لا يبرر قتل الناس عندما تنفجر القنابل ، يموت الأبرياء فقط |
Cuando esas 100 manos del Señor... no podrían hacer ningún bien por los desfavorecido, ¿qué diferencia... harán tus 2 manos? | Open Subtitles | عندما تلك الـمائة يد من ايدى الله لا تستطيع أن تحسن إلى أيّ احد محروم ما الاختلاف الذى تستطع انت إحرازه بيديك الاثنتين؟ |
Durante la visita de mi Coordinador Especial a Israel, el Gobierno de Israel le transmitió denuncias en el sentido de que Hizbullah sigue reconstruyendo sus fuerzas y posee un número importante de misiles capaces de alcanzar a Israel. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها منسقي الخاص إلى إسرائيل، أبلغته الحكومة الإسرائيلية بأن ثمة ادعاءات مفادها أن حزب الله لا يزال يعيد بناء قواته، وأنه يملك عددا هاما من الصواريخ القادرة على ضرب إسرائيل. |